summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-03 09:16:41 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-03 09:16:41 +0000
commita145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544 (patch)
tree7bbd1bb34512b160f3142e1389ef2d74c515d316 /po/ca.po
parent59c2c55cb8b205b99d89a08b01b591f9bcc92820 (diff)
downloadcontrol-center-a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544.tar
control-center-a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544.tar.gz
control-center-a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544.tar.bz2
control-center-a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544.tar.xz
control-center-a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po490
1 files changed, 237 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 50b172c4..b5cdf3cb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalā <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clock.pl_.c:28
+#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:35
+#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horāria"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horāria - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horāria us trobeu?"
-#: ../clock.pl_.c:43
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:43
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador estā regulat a GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:822
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:823
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelˇla"
@@ -49,389 +49,424 @@ msgstr "Cancelˇla"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
-#: ../control-center_.c:72
+#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centre de control de Mandrake"
+msgstr "Centre de Control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:79
+#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'estā carregant... Si us plau, espereu"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst us ajudarā a generar un disquet d'instalˇlaciķ automātica"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup us ajudarā a configurar cōpies de seguretat"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot us ajudarā a configurar l'arrencada del sistema"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy us ajudarā a generar el vostre disquet d'arrencada"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw us ajudarā a compartir la vostra connexiķ a Internet"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect us ajudarā a configurar la xarxa i la connexiķ a Internet"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Obre una consola"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la data i l'hora"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall us ajudarā a configurar un tallafoc personal"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont us ajudarā a afegir i eliminar tipus de lletra, incloses del Windows"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake us ajudarā a configurar el servidor grāfic"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake us ajudarā a definir i a canviar la mida de les particions de disc"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake llistarā i us ajudarā a configurar el maquinari"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake us ajudarā a instalˇlar paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake us ajudarā a configurar la disposiciķ del teclat"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake us ajudarā a visualitzar i buscar registres del sistema"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update us ajudarā a aplicar algunes correccions o actualitzacions "
+"als paquets instalˇlats"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
+"MenuDrake us ajudarā a canviar els programes que es mostraran en el menú"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el monitor"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake us ajudarā a configurar el ratolí"
-#: ../control-center_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Punts de muntatge"
+msgstr "Defineix els punts de muntatge NFS"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"La comparticiķ de particions permet als usuaris compartir alguns dels seus "
+"directoris simplement fent un clic sobre \"Compartir\" al Konqueror o al "
+"Nautilus"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
+"PrinterDrake us ajudarā a configurar la impressora, cues de treball ..."
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt us ajudarā a executar programes o seqüčncies en moments "
+"determinats"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy us ajudarā a configurar els servidors intermediaris"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake us ajudarā a desinstalˇlar paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la resoluciķ de la pantalla"
-#: ../control-center_.c:133
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Punts de muntatge Samba"
+msgstr "Defineix el punts de muntatge Samba"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake us ajudarā a configurar l'escāner"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec us ajudarā a definir el nivell de seguretat del sistema"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm us ajudarā a posar a punt el nivell de seguretat del sistema i els "
+"permisos"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices us ajudarā a habilitar o inhabilitar serveis"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Software Sources Manager us ajudarā a definir des d'on s'han de descarregar "
+"els paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV us ajudarā a configurar la tarja de TV"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake us ajudarā a afegir, eliminar o modificar usuaris del sistema"
-#: ../control-center_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Punts de muntatge WebDAV"
+msgstr "Defineix punts de muntatge WebDAV"
-#: ../control-center_.c:146
+#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: ../control-center_.c:153
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../control-center_.c:167
+#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarā la unitat de CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarā la unitat de DVD-ROM"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "Enregistrador de CD"
+msgstr "Gravador de CD"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarā el gravador de CD/DVD"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarā la unitat de disquet"
-#: ../control-center_.c:186
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarā la unitat ZIP"
-#: ../control-center_.c:186
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:195
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: ../control-center_.c:202
+#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../control-center_.c:209
+#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center_.c:224
+#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"
-#: ../control-center_.c:233
+#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuraciķ del servidor"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent DHCP us ajudarā a configurar els serveis DHCP del servidor"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"L'assistent del client de DNS us ajudarā a afegir un nou client al DNS local"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
+"L'assistent DNS us ajudarā a configurar els serveis de DNS del servidor."
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"L'assistent del tallafoc us ajudarā a configurar el tallafoc del servidor "
+"que protegirā la xarxa interna d'accessos no autoritzats des d'Internet"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent d'FTP us ajudarā a configurar el servidor FTP per a la vostra "
+"xarxa"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"L'assistent de News us ajudarā a configurar els serveis de notícies "
+"d'Internet per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent d'NFS us ajudarā a configurar el servidor NFS per a la vostra "
+"xarxa"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"L'assistent Postfix us ajudarā a configurar els serveis de correu d'Internet "
+"per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
+"L'assistent de servidor intermediari us ajudarā a configurar el servidor "
+"intermediari"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"L'assistent Samba us ajudarā a configurar el servidor per comportar-se com "
+"un servidor d'impressiķ i de fitxers per a estacions de treball amb sistemes "
+"que no sķn Linux"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"L'assistent de servidor us ajudarā a configurar els serveis bāsics de xarxa "
+"del servidor"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"L'assistent d'hora us ajudarā a establir l'hora del servidor sincronitzada "
+"amb un servidor d'hora extern"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent web us ajudarā a configurar el servidor web per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Visualitza els _registres"
+msgstr "/Visua_litza els registres"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Mode incrustat"
+msgstr "/Mod_e incrustat"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Mode expert en els _assistents"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Amb aquesta acciķ, el centre de control es reiniciarā.\n"
-"Qualsevol canvi no aplicat es perdrā."
+"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrā."
-#: ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"
-#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:358
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:369
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:396
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:400
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -443,104 +478,101 @@ msgid ""
"evil command line."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:512
+#: ../control-center_.c:514
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mōdul actual no es desaran."
-#: ../control-center_.c:666
+#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment"
-#: ../control-center_.c:703
+#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
-#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844
+#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../control-center_.c:851
+#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenciķ de temes nous"
-#: ../control-center_.c:856
+#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net"
+msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:874
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
-msgstr "Autor: "
+msgstr "Autors: "
-#: ../control-center_.c:875
+#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(versiķ C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
-msgstr "Versiķ del nucli:"
+msgstr "(versiķ perl)"
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
-msgstr "Circuit original:"
+msgstr "Treball artístic:"
-#: ../control-center_.c:883
+#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(disseny)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélčne Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:894
+#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr ""
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:896
+#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:898
+#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Traductor: "
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:905
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:906
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
+#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuraciķ de menús"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:27
+#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -550,40 +582,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccioneu el menú que voleu configurar"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:36
+#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
-#: ../print_launcher.pl_.c:37
+#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
+#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
-#: ../menus_launcher.pl_.c:39
+#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
+#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
+#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-#: ../print_launcher.pl_.c:36
+#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressiķ"
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
-#~ "superusuari"
-
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Visualitza els registres"
@@ -593,74 +616,39 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressiķ"
#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Mode incrustat"
-#, fuzzy
+#~ msgid "/Expert mode in wizards"
+#~ msgstr "/Mode Expert en els assistents"
+
+#~ msgid "David Rios"
+#~ msgstr "David Rios"
+
+#~ msgid "linux@softcatala.org"
+#~ msgstr "linux@softcatala.org"
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Avís: no s'ha establert cap navegador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
+#~ "usuari root"
+
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
+#~ msgstr "Configuraciķ de la data i l'hora"
-#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
+#~ msgstr "Configuraciķ del monitor"
-#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "Punts de muntatge NFS"
+#~ msgstr "Punts de muntatge NFS: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
+#~ msgstr "Configuraciķ de la resoluciķ de pantalla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuraciķ de la impressiķ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Comparticiķ de la connexiķ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuraciķ del servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuraciķ del servidor intermediari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "Instalˇla el programari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Comparticiķ de la particiķ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Treu el programari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Gestor de fonts de programari"
-
#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Client DNS"
@@ -760,10 +748,6 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressiķ"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Māquina:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Autor: "
-
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s"