summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-05 21:00:53 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-05 21:00:53 +0000
commitabc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54 (patch)
tree1512075eac91041d87b69b664d7ea4cf38e1c646 /po/ca.po
parent96b1051f261f58e4c5fbe741e512e86f8f40b706 (diff)
downloadcontrol-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar
control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.gz
control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.bz2
control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.xz
control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po211
1 files changed, 80 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 25596055..dc8c837f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of drakconf-ca.po to Catalan
# drakconf translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003.
+# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
#
msgid ""
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-31 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
-"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
+"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr "introducció de mono, abiword actualitzat"
+msgstr "introducció de mono, abiword actualitzat"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, "
-"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, "
+"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la "
-"integració al nucli oficial)"
+"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la "
+"integració al nucli oficial)"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "treball al nucli (pedaços relacionats amb àudio i vídeo)"
+msgstr "treball al nucli (pedaços relacionats amb àudio i vídeo)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
-"bastants paquets multimèdia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, "
+"bastants paquets multimèdia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, "
"escriptori rox"
#: ../contributors.pl:21
@@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "Centre de Control de Mandrake"
#: ../control-center:83
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"
+msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"
#: ../control-center:104
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica"
#: ../control-center:105
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada automàtica"
#: ../control-center:106
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "Còpies de seguretat"
+msgstr "Còpies de seguretat"
#: ../control-center:107 ../drakxconf:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Disquet d'arrencada"
+msgstr "Carregador d'arrencada"
#: ../control-center:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr "Més temes"
+msgstr "Tema d'arrencada"
#: ../control-center:109
#, c-format
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "Disquet d'arrencada"
#: ../control-center:110 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Compartició de la connexió a internet"
+msgstr "Compartició de la connexió a internet"
#: ../control-center:111
#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Nova connexió"
+msgstr "Nova connexió"
#: ../control-center:112
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona connexions"
#: ../control-center:113
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoritza connexions"
#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Accés a internet"
+msgstr "Accés a internet"
#: ../control-center:116
#, c-format
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Gestor de panatalla"
#: ../control-center:119 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tallafocs"
#: ../control-center:120
#, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Fonts"
#: ../control-center:121
#, c-format
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor gràfic"
#: ../control-center:122 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Maquinari"
#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
+msgstr "Instal·la"
#: ../control-center:125 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Actualitzacions"
#: ../control-center:128
#, c-format
msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
+msgstr "Menús"
#: ../control-center:129
#, c-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Monitor"
#: ../control-center:130 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "Ratolí"
+msgstr "Ratolí"
#: ../control-center:131
#, c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Servidor intermediari"
#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Elimina una connexió"
+msgstr "Elimina una connexió"
#: ../control-center:137
#, c-format
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Elimina"
#: ../control-center:138
#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Resolució de la pantalla"
+msgstr "Resolució de la pantalla"
#: ../control-center:139
#, c-format
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Punts de muntatge Samba"
#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Scanners"
-msgstr "Escàners"
+msgstr "Escàners"
#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Level and checks"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell i comprovacions"
#: ../control-center:142
#, c-format
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Configura FTP"
#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Configura les notícies"
+msgstr "Configura les notícies"
#: ../control-center:257
#, c-format
@@ -543,34 +543,34 @@ msgid "Configure web"
msgstr "Configura el web"
#: ../control-center:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "Configura DNS"
+msgstr "Configura NIS i Autofs"
#: ../control-center:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Centre de configuració de menús"
+msgstr "Configura el servidor d'instal·lació"
#: ../control-center:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure PXE"
-msgstr "Configura FTP"
+msgstr "Configura PXE"
#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Administració en línia"
+msgstr "Administració en línia"
#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr "Administració local"
+msgstr "Administració local"
#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Remote administration"
-msgstr "Administració remota"
+msgstr "Administració remota"
#: ../control-center:306 ../control-center:307 ../control-center:308
#: ../control-center:327
@@ -639,13 +639,13 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
-"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
+"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
+"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Més temes"
+msgstr "/_Més temes"
#: ../control-center:362
#, c-format
@@ -658,17 +658,17 @@ msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
-"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
+"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
#: ../control-center:369 ../control-center:402 ../control-center:527
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "Cancel·la"
#: ../control-center:371 ../control-center:403
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Bé"
+msgstr "Bé"
#: ../control-center:377
#, c-format
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Perfil a esborrar:"
#: ../control-center:406 ../control-center:466 ../control-center:916
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Avís"
#: ../control-center:406
#, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
#: ../control-center:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estem a punt de canviar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n"
"\n"
-"Esteu segur de que voleu fer el canvi."
+"Esteu segur de que voleu fer el canvi?"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -743,16 +743,16 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../control-center:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Centre de control de Mandrake %s"
+msgstr "Centre de control de Mandrake %s [a %s]"
#: ../control-center:559
#, c-format
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 15"
#: ../control-center:561
#, c-format
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"
#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
+msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
#: ../control-center:779
#, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "no es pot bifurcar: %s"
#: ../control-center:789
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable"
+msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable"
#: ../control-center:907
#, c-format
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Tanca"
#: ../control-center:933
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr "Més temes"
+msgstr "Més temes"
#: ../control-center:935
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Obtenció de temes nous"
+msgstr "Obtenció de temes nous"
#: ../control-center:936
#, c-format
@@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "Autors: "
#: ../control-center:957
#, c-format
msgid "(original C version)"
-msgstr "(versió C original)"
+msgstr "(versió C original)"
#: ../control-center:959 ../control-center:962
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "(versió perl)"
+msgstr "(versió perl)"
#: ../control-center:964
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Treball artístic:"
+msgstr "Treball artístic:"
#: ../control-center:965
#, c-format
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"
#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center:998
#, c-format
@@ -872,40 +872,37 @@ msgstr "Autors"
#: ../control-center:999
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Contributors"
-msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux"
+msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux"
#: ../drakxconf:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display"
-msgstr "/Visua_litza els registres"
+msgstr ""
#: ../drakxconf:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Instal·la"
+msgstr "Instal·la automàticament"
#: ../drakxconf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centre de Control de Mandrake"
+msgstr "Centre de Control"
#: ../drakxconf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Seleccioneu el menú que voleu configurar"
+msgstr "Seleccioneu l'eina que voleu usar"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centre de configuració de menús"
+msgstr "Centre de configuració de menús"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Menú del sistema"
+msgstr "Menú del sistema"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "Configura..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Menú d'usuari"
+msgstr "Menú d'usuari"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -926,67 +923,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Seleccioneu el menú que voleu configurar"
+"Seleccioneu el menú que voleu configurar"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Configuració de la impressió"
+msgstr "Configuració de la impressió"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
+msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Accés a internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Centre de configuració de menús"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Centre de configuració de menús"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Compartició de la connexió a internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
-#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-#~ "and services used for all users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
-#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-#~ "evil command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n"
-#~ "de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n"
-#~ "maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n"
-#~ "simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè "
-#~ "eviten\n"
-#~ "l'ús de la temuda línia d'ordres."