diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-05 21:00:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-05 21:00:53 +0000 |
commit | abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54 (patch) | |
tree | 1512075eac91041d87b69b664d7ea4cf38e1c646 /po/ca.po | |
parent | 96b1051f261f58e4c5fbe741e512e86f8f40b706 (diff) | |
download | control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.gz control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.bz2 control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.tar.xz control-center-abc15832d2a47b705db82919767b19359d275d54.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 211 |
1 files changed, 80 insertions, 131 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of drakconf-ca.po to Catalan # drakconf translation to Catalan. # Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003. +# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003. # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. # msgid "" @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-22 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 23:37+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" -"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" +"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "introducció de mono, abiword actualitzat" +msgstr "introducció de mono, abiword actualitzat" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, " -"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, " +"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la " -"integració al nucli oficial)" +"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la " +"integració al nucli oficial)" #: ../contributors.pl:17 #, c-format @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "treball al nucli (pedaços relacionats amb àudio i vídeo)" +msgstr "treball al nucli (pedaços relacionats amb à udio i vÃdeo)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" -"bastants paquets multimèdia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, " +"bastants paquets multimèdia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, " "escriptori rox" #: ../contributors.pl:21 @@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "Centre de Control de Mandrake" #: ../control-center:83 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" +msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" #: ../control-center:104 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquet d'instal·lació automà tica" #: ../control-center:105 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "" +msgstr "Entrada automà tica" #: ../control-center:106 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Còpies de seguretat" +msgstr "Còpies de seguretat" #: ../control-center:107 ../drakxconf:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Disquet d'arrencada" +msgstr "Carregador d'arrencada" #: ../control-center:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot theme" -msgstr "Més temes" +msgstr "Tema d'arrencada" #: ../control-center:109 #, c-format @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "Disquet d'arrencada" #: ../control-center:110 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Compartició de la connexió a internet" +msgstr "Compartició de la connexió a internet" #: ../control-center:111 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Nova connexió" +msgstr "Nova connexió" #: ../control-center:112 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "" +msgstr "Gestiona connexions" #: ../control-center:113 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "" +msgstr "Monitoritza connexions" #: ../control-center:114 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Accés a internet" +msgstr "Accés a internet" #: ../control-center:116 #, c-format @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Gestor de panatalla" #: ../control-center:119 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Tallafocs" #: ../control-center:120 #, c-format @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Fonts" #: ../control-center:121 #, c-format msgid "Graphical server" -msgstr "" +msgstr "Servidor grà fic" #: ../control-center:122 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Maquinari" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Instal·la" #: ../control-center:125 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Actualitzacions" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgstr "Menús" #: ../control-center:129 #, c-format @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Monitor" #: ../control-center:130 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" +msgstr "RatolÃ" #: ../control-center:131 #, c-format @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Servidor intermediari" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Elimina una connexió" +msgstr "Elimina una connexió" #: ../control-center:137 #, c-format @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Elimina" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Resolució de la pantalla" +msgstr "Resolució de la pantalla" #: ../control-center:139 #, c-format @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Punts de muntatge Samba" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Scanners" -msgstr "Escàners" +msgstr "Escà ners" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Level and checks" -msgstr "" +msgstr "Nivell i comprovacions" #: ../control-center:142 #, c-format @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Configura FTP" #: ../control-center:256 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Configura les notícies" +msgstr "Configura les notÃcies" #: ../control-center:257 #, c-format @@ -543,34 +543,34 @@ msgid "Configure web" msgstr "Configura el web" #: ../control-center:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Configura DNS" +msgstr "Configura NIS i Autofs" #: ../control-center:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Centre de configuració de menús" +msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" #: ../control-center:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure PXE" -msgstr "Configura FTP" +msgstr "Configura PXE" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Administració en línia" +msgstr "Administració en lÃnia" #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Administració local" +msgstr "Administració local" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Administració remota" +msgstr "Administració remota" #: ../control-center:306 ../control-center:307 ../control-center:308 #: ../control-center:327 @@ -639,13 +639,13 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" -"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." +"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà .\n" +"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà ." #: ../control-center:358 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Més temes" +msgstr "/_Més temes" #: ../control-center:362 #, c-format @@ -658,17 +658,17 @@ msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../control-center:369 ../control-center:402 ../control-center:527 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "Cancel·la" #: ../control-center:371 ../control-center:403 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Bé" +msgstr "Bé" #: ../control-center:377 #, c-format @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Perfil a esborrar:" #: ../control-center:406 ../control-center:466 ../control-center:916 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Avís" +msgstr "AvÃs" #: ../control-center:406 #, c-format @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." #: ../control-center:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Estem a punt de canviar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n" "\n" -"Esteu segur de que voleu fer el canvi." +"Esteu segur de que voleu fer el canvi?" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -743,16 +743,16 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../control-center:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" -msgstr "Centre de control de Mandrake %s" +msgstr "Centre de control de Mandrake %s [a %s]" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" -msgstr "" +msgstr "Sans 15" #: ../control-center:561 #, c-format @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake" #: ../control-center:703 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." +msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." #: ../control-center:779 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "no es pot bifurcar: %s" #: ../control-center:789 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" +msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" #: ../control-center:907 #, c-format @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Tanca" #: ../control-center:933 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Més temes" +msgstr "Més temes" #: ../control-center:935 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Obtenció de temes nous" +msgstr "Obtenció de temes nous" #: ../control-center:936 #, c-format @@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "Autors: " #: ../control-center:957 #, c-format msgid "(original C version)" -msgstr "(versió C original)" +msgstr "(versió C original)" #: ../control-center:959 ../control-center:962 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(versió perl)" +msgstr "(versió perl)" #: ../control-center:964 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Treball artístic:" +msgstr "Treball artÃstic:" #: ../control-center:965 #, c-format @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center:992 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:998 #, c-format @@ -872,40 +872,37 @@ msgstr "Autors" #: ../control-center:999 #, c-format msgid "Mandrake Linux Contributors" -msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux" +msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux" #: ../drakxconf:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display" -msgstr "/Visua_litza els registres" +msgstr "" #: ../drakxconf:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Instal·la automà ticament" #: ../drakxconf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Centre de Control de Mandrake" +msgstr "Centre de Control" #: ../drakxconf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Seleccioneu el menú que voleu configurar" +msgstr "Seleccioneu l'eina que voleu usar" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centre de configuració de menús" +msgstr "Centre de configuració de menús" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menú del sistema" +msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "Configura..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menú d'usuari" +msgstr "Menú d'usuari" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -926,67 +923,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Seleccioneu el menú que voleu configurar" +"Seleccioneu el menú que voleu configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Configuració de la impressió" +msgstr "Configuració de la impressió" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" +msgstr "Feu clic aquà per configurar el sistema d'impressió" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Accés a internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Centre de configuració de menús" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Centre de configuració de menús" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot Configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Compartició de la connexió a internet" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n" -#~ "de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n" -#~ "maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n" -#~ "simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè " -#~ "eviten\n" -#~ "l'ús de la temuda línia d'ordres." |