summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-17 02:26:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-17 02:26:28 +0000
commit511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e (patch)
tree967e2428017aa6bdd7189ec8ee3939ce16256efb /po/bs.po
parentf15600b596b2db0393174ae76348c6e234b114e6 (diff)
downloadcontrol-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar
control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.gz
control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.bz2
control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.xz
control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po271
1 files changed, 148 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0628eb53..376b24b8 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagi <bono@lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 23.12.2002. 10:05\n"
-"Last-Translator: Amila Akagi <bono@linux.org.ba>\n"
+"PO-Revision-Date: 16.03.2003. 22:13\n"
+"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Vremenska zona - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Koja je vaa vremenska zona?"
+msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Je li va hardverski sat podeen na GMT?"
+msgstr "Je li vaš hardverski sat podešen na GMT?"
#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
-msgstr "Uredu"
+msgstr "U redu"
#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
@@ -55,163 +55,174 @@ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Uitavam... Molim saekajte."
+msgstr "Učitavam... Molim sačekajte."
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
+"DrakAutoInst će vam pomoći da napravite disketu sa automatskom instalacijom"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup pomaže pri konfiguraciji backup-a"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot vam pomaže da podesite kako će se vaš sistem pokretati"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy vam pomaže da kreirate disketu za podizanje sistema"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw vam pomaže da podijelite vašu Internet vezu"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect vam pomaže da podesite mrežu i vezu sa Internetom"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori konzolu"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi datum i vrijeme"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Izbornik menadžera prikaza"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični firewall"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont vam pomaže da dodate i uklonite fontove, uključujući Windows fontove"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake vam pomaže da definišete i promijenite veličinu particija na vašem "
+"hard disku"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake vam pomaže da podesite vaš hardver i da ga pregledate"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vam pomaže pri instalaciji softverskih paketa"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake vam pomaže da podesite vašu tastaturu"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake vam pomaže da pregledate i pretražite sistemske logove"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update vam pomaže da instalirate ispravke ili nadogradite "
+"instalirane pakete"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake vam pomaže da promijenite sadržaj vaših menija"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite vaš monitor"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake vam pomaže da podesite miša"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Mjesta montiranja"
+msgstr "Podesi BFS mjesta montiranja"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Dijeljenje particije omogućava vam da dozvolite korisnicima dijeljenje nekih "
+"direktorija, dopuštajući korisnicima da jednostavno kliknu na \"Dijeljenje\" "
+"u Konqueror-u u Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite vaš štampač, red poslova..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe i skripte u određeno vrijeme"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy vam pomaže da podesite proxy servere"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vam pomaže da uklonite softverske pakete"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Promijenite rezoluciju ekrana"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Mjesta montiranja za Sambu"
+msgstr "Podesite mjesta montiranja za Sambu"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake vam pomaže da podesite vaš skener"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakPerm vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema i dozvole"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices vam pomažu da uključite ili isključite servise"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Menadžer izvora softvera vam pomaže da definišete odakle će se softverski "
+"paketi skidati (download)."
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV vam pomaže da podesite vašu TV kartu"
#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake vam pomaže da dodate, uklonite ili promijenite korisnike na vašem "
+"sistemu"
#: ../control-center_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Mjesta montiranja za WebDAV"
+msgstr "Podesite mjesta montiranja za WebDAV"
#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
@@ -231,7 +242,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD-ROM uređaja"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -239,15 +250,15 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg DVD uređaja"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD pisa"
+msgstr "CD pisać"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD/DVD uređaja"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
@@ -255,11 +266,11 @@ msgstr "Disketa"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg disketnog uređaja"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg ZIP uređaja"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
@@ -267,7 +278,7 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Mrea i Internet"
+msgstr "Mreža i Internet"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
@@ -279,68 +290,77 @@ msgstr "Sistem"
#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
-msgstr "Menader softvera"
+msgstr "Menadžer softvera"
#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Podeavanje servera"
+msgstr "Podešavanje servera"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP čarobnjak pomaže vam da podesite DHCP servise vašeg servera"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"DNS klijent čarobnjak pomaže vam pri dodavanju novih klijenata u vaš lokalni "
+"DNS"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "DNS čarobnjak pomaže vam da podesite DNS servise na vašem serveru."
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "FTP čarobnjak pomaže vam da podesite FTP server na vašoj mreži"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"News čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet News za vašu mrežu"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Postfix čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet mail za vašu "
+"mrežu"
#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy čarobnjak pomaće vam da podesite web caching proxy server"
#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Samba čarobnjak pomaže vam da podesite vaš server kao server datoteka i "
+"server za štampu za radne stanice koje koriste ne-Linux sisteme"
#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Vremenski čarobnjak pomaže vam da podesite vrijeme vašeg servera "
+"sinhronizovano sa vanjskim vremenskim serverom"
#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Web čarobnjak vam pomaže da podesite Web server za vašu mrežu"
#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Prikai _logove"
+msgstr "/Prikaži _logove"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
@@ -350,11 +370,11 @@ msgstr "/_Opcije"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Otvaraj stavke unutar prozora"
+msgstr "/Otvaraj _stavke unutar prozora"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Čarobnjaci za e_ksperte"
#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
@@ -377,21 +397,21 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ova e akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n"
-"Promjene koje nisu primijenjene bit e izgubljene."
+"Ova će akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n"
+"Promjene koje nisu primijenjene bit će izgubljene."
#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Vie tema"
+msgstr "/_Više tema"
#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomo"
+msgstr "/_Pomoć"
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Prijavi greku"
+msgstr "/_Prijavi grešku"
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
@@ -399,7 +419,7 @@ msgstr "/_O programu..."
#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
-msgstr "Molim saekajte..."
+msgstr "Molim sačekajte..."
#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
@@ -408,11 +428,11 @@ msgstr "Logovi"
#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s"
+msgstr "Mandrake kontrolni centar %s"
#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Dobro doli u Mandrake Kontrolni Centar"
+msgstr "Dobro došli u Mandrake kontrolni centar"
#: ../control-center_.c:403
msgid ""
@@ -425,15 +445,22 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Mandrake kontrolni centar je glavni alat za konfiguraciju u Mandrake\n"
+"Linuxu-u. Omogućava administratoru sistema da podesi hardvere i \n"
+"servise koje mogu koristiti svi korisnici.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alati kojima se pristupi iz Mandrake kontrolnog centra uveliko \n"
+"olakšavaju korištenje sistema, prvenstveno zbog toga što se izbjegne \n"
+"ozloglašena komandna linija."
#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Izmjene u trenutnom modulu nee biti snimljene."
+msgstr "Izmjene u trenutnom modulu neće biti snimljene."
#: ../control-center_.c:689
-#, fuzzy
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan nain."
+msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan način."
#: ../control-center_.c:711
#, c-format
@@ -443,11 +470,11 @@ msgstr "ne mogu napraviti fork: %s"
#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu napraviti fork i exec \"%s\" pošto nije izvršna datoteka"
#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
@@ -455,7 +482,7 @@ msgstr "Zatvori"
#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
-msgstr "Vie tema"
+msgstr "Više tema"
#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
@@ -467,7 +494,7 @@ msgstr "Dodatne teme"
#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Dodatne teme moete nai na www.damz.net"
+msgstr "Dodatne teme možete naći na www.damz.net"
#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
@@ -479,13 +506,12 @@ msgstr "Autori: "
#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(izvorna C verzija)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Verzija kernela:"
+msgstr "(verzija perla)"
#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
@@ -493,7 +519,7 @@ msgstr "Artwork: "
#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(dizajn)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
@@ -517,12 +543,11 @@ msgstr "Prevodilac: "
#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n"
+msgstr "Mandrake kontrolni centar %s\n"
#: ../control-center_.c:915
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Autorska prava (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Autorska prava (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -536,7 +561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite meni koji elite konfigurisati"
+"Izaberite meni koji želite konfigurisati"
#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
@@ -549,7 +574,7 @@ msgstr "Podesi..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
-msgstr "Korisniki meni"
+msgstr "Korisnički meni"
#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
@@ -557,14 +582,14 @@ msgstr "Gotovo"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Podeavanje tampanja"
+msgstr "Podešavanje štampanja"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
+msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za štampu"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije odreen"
+#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
@@ -573,7 +598,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ "kao root korisnik"
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Prikai logove"
+#~ msgstr "/Prikaži logove"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcije"
@@ -583,11 +608,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
@@ -595,7 +620,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
@@ -603,23 +628,23 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Podeavanje tampanja"
+#~ msgstr "Podešavanje štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
@@ -627,11 +652,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Podeavanje grafikog servera"
+#~ msgstr "Podešavanje grafičkog servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Podeavanje proxy-a"
+#~ msgstr "Podešavanje proxy-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
@@ -655,7 +680,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Menader za izvodni kod softvera"
+#~ msgstr "Menadžer za izvodni kod softvera"
#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS klijent"
@@ -706,10 +731,10 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "Lista hardvera"
#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mi"
+#~ msgstr "Miš"
#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "tampa"
+#~ msgstr "Štampač"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"
@@ -760,16 +785,16 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "Sistem:"
#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Naziv raunara:"
+#~ msgstr "Naziv računara:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Maina:"
+#~ msgstr "Mašina:"
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Stari autori: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za itanje: %s"
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Datoteka"
@@ -778,7 +803,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "/Teme"
#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Pomo"
+#~ msgstr "/Pomoć"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
@@ -787,7 +812,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "Prikaz"
#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DrakConf: greka"
+#~ msgstr "DrakConf: greška"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Izlaz"
@@ -796,17 +821,17 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ "Greka prilikom parsiranja\n"
+#~ "Greška prilikom parsiranja\n"
#~ "konfiguracijske datoteke."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pronai nijedan program\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n"
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"
#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Prikai samo za ovaj dan"
+#~ msgstr "Prikaži samo za ovaj dan"
#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Datoteka/_Nova"
@@ -821,13 +846,13 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Datoteka/_Sauvaj"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Datoteaka/Sauvaj _kao"
+#~ msgstr "/Datoteaka/Sačuvaj _kao"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datoteka/-"
@@ -839,7 +864,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "/Opcije/Test"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Pomo/_O programu..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
@@ -863,10 +888,10 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Alat za pregled vaih logova"
+#~ msgstr "Alat za pregled vaših logova"
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Podeavanja"
+#~ msgstr "Podešavanja"
#~ msgid "matching"
#~ msgstr "matching"
@@ -881,31 +906,31 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "Kalendar"
#~ msgid "search"
-#~ msgstr "pretraivanje"
+#~ msgstr "pretraživanje"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Sadraj datoteke"
+#~ msgstr "Sadržaj datoteke"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS upozorenje"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sauvaj"
+#~ msgstr "Sačuvaj"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "molim saekajte, parsiram datoteku: %s"
+#~ msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s"
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "Mail/SMS podeavanje upozorenja"
+#~ msgstr "Mail/SMS podešavanje upozorenja"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dobro doli u alat za podeavanje mail/SMS-a.\n"
+#~ "Dobro došli u alat za podešavanje mail/SMS-a.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ovdje ete moi podesiti\n"
+#~ "Ovdje ćete moći podesiti\n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
@@ -940,18 +965,18 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ msgstr "xinetd"
#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "podeavanje servisa"
+#~ msgstr "podešavanje servisa"
#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
-#~ msgstr "Primit ete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije vie pokrenut"
+#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije više pokrenut"
#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "uitaj podeavanja"
+#~ msgstr "učitaj podešavanja"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-#~ msgstr "Primit ete upozorenje ako je uitavanje vee od ove vrijednosti"
+#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako je učitavanje veće od ove vrijednosti"
#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "naslov prozora- ask_from"
@@ -964,7 +989,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu"
#~ "primjeri utilisation-a od ask_from"
#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Sauvaj kao..."
+#~ msgstr "Sačuvaj kao..."
#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Kliknite ovdje kako bi instalirali standardne teme:"