diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-17 02:26:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-17 02:26:28 +0000 |
commit | 511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e (patch) | |
tree | 967e2428017aa6bdd7189ec8ee3939ce16256efb /po/bs.po | |
parent | f15600b596b2db0393174ae76348c6e234b114e6 (diff) | |
download | control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.gz control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.bz2 control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.tar.xz control-center-511a5382046463d9447fb2ffcf4fd3c6893b4e2e.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 271 |
1 files changed, 148 insertions, 123 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. -# Amila Akagi <bono@lugbih.org>, 2001. +# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 23.12.2002. 10:05\n" -"Last-Translator: Amila Akagi <bono@linux.org.ba>\n" +"PO-Revision-Date: 16.03.2003. 22:13\n" +"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Koja je vaa vremenska zona?" +msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Je li va hardverski sat podeen na GMT?" +msgstr "Je li vaš hardverski sat podešen na GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 msgid "OK" -msgstr "Uredu" +msgstr "U redu" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834 msgid "Cancel" @@ -55,163 +55,174 @@ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Uitavam... Molim saekajte." +msgstr "Učitavam... Molim sačekajte." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" +"DrakAutoInst će vam pomoći da napravite disketu sa automatskom instalacijom" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup pomaže pri konfiguraciji backup-a" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot vam pomaže da podesite kako će se vaš sistem pokretati" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy vam pomaže da kreirate disketu za podizanje sistema" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw vam pomaže da podijelite vašu Internet vezu" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect vam pomaže da podesite mrežu i vezu sa Internetom" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Otvori konzolu" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Podesi datum i vrijeme" #: ../control-center_.c:112 msgid "Display manager chooser" -msgstr "" +msgstr "Izbornik menadžera prikaza" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični firewall" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont vam pomaže da dodate i uklonite fontove, uključujući Windows fontove" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" +"DiskDrake vam pomaže da definišete i promijenite veličinu particija na vašem " +"hard disku" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake vam pomaže da podesite vaš hardver i da ga pregledate" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vam pomaže pri instalaciji softverskih paketa" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake vam pomaže da podesite vašu tastaturu" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake vam pomaže da pregledate i pretražite sistemske logove" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update vam pomaže da instalirate ispravke ili nadogradite " +"instalirane pakete" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake vam pomaže da promijenite sadržaj vaših menija" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Podesite vaš monitor" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake vam pomaže da podesite miša" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Mjesta montiranja" +msgstr "Podesi BFS mjesta montiranja" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Dijeljenje particije omogućava vam da dozvolite korisnicima dijeljenje nekih " +"direktorija, dopuštajući korisnicima da jednostavno kliknu na \"Dijeljenje\" " +"u Konqueror-u u Nautilus" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite vaš štampač, red poslova..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe i skripte u određeno vrijeme" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy vam pomaže da podesite proxy servere" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vam pomaže da uklonite softverske pakete" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Promijenite rezoluciju ekrana" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Mjesta montiranja za Sambu" +msgstr "Podesite mjesta montiranja za Sambu" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake vam pomaže da podesite vaš skener" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" +msgstr "DrakPerm vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema i dozvole" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices vam pomažu da uključite ili isključite servise" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Menadžer izvora softvera vam pomaže da definišete odakle će se softverski " +"paketi skidati (download)." #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV vam pomaže da podesite vašu TV kartu" #: ../control-center_.c:144 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake vam pomaže da dodate, uklonite ili promijenite korisnike na vašem " +"sistemu" #: ../control-center_.c:145 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Mjesta montiranja za WebDAV" +msgstr "Podesite mjesta montiranja za WebDAV" #: ../control-center_.c:150 msgid "Boot" @@ -231,7 +242,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD-ROM uređaja" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -239,15 +250,15 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg DVD uređaja" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "CD pisa" +msgstr "CD pisać" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD/DVD uređaja" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" @@ -255,11 +266,11 @@ msgstr "Disketa" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg disketnog uređaja" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg ZIP uređaja" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -267,7 +278,7 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" -msgstr "Mrea i Internet" +msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" @@ -279,68 +290,77 @@ msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:228 msgid "Software Management" -msgstr "Menader softvera" +msgstr "Menadžer softvera" #: ../control-center_.c:237 msgid "Server Configuration" -msgstr "Podeavanje servera" +msgstr "Podešavanje servera" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "DHCP čarobnjak pomaže vam da podesite DHCP servise vašeg servera" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"DNS klijent čarobnjak pomaže vam pri dodavanju novih klijenata u vaš lokalni " +"DNS" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "DNS čarobnjak pomaže vam da podesite DNS servise na vašem serveru." #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "FTP čarobnjak pomaže vam da podesite FTP server na vašoj mreži" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"News čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet News za vašu mrežu" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Postfix čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet mail za vašu " +"mrežu" #: ../control-center_.c:255 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Proxy čarobnjak pomaće vam da podesite web caching proxy server" #: ../control-center_.c:256 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Samba čarobnjak pomaže vam da podesite vaš server kao server datoteka i " +"server za štampu za radne stanice koje koriste ne-Linux sisteme" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Vremenski čarobnjak pomaže vam da podesite vrijeme vašeg servera " +"sinhronizovano sa vanjskim vremenskim serverom" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Web čarobnjak vam pomaže da podesite Web server za vašu mrežu" #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Prikai _logove" +msgstr "/Prikaži _logove" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 @@ -350,11 +370,11 @@ msgstr "/_Opcije" #: ../control-center_.c:282 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Otvaraj stavke unutar prozora" +msgstr "/Otvaraj _stavke unutar prozora" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Čarobnjaci za e_ksperte" #: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 msgid "/_File" @@ -377,21 +397,21 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ova e akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n" -"Promjene koje nisu primijenjene bit e izgubljene." +"Ova će akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n" +"Promjene koje nisu primijenjene bit će izgubljene." #: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Vie tema" +msgstr "/_Više tema" #: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomo" +msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavi greku" +msgstr "/_Prijavi grešku" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." @@ -399,7 +419,7 @@ msgstr "/_O programu..." #: ../control-center_.c:361 msgid "Please wait..." -msgstr "Molim saekajte..." +msgstr "Molim sačekajte..." #: ../control-center_.c:372 msgid "Logs" @@ -408,11 +428,11 @@ msgstr "Logovi" #: ../control-center_.c:383 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" +msgstr "Mandrake kontrolni centar %s" #: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Dobro doli u Mandrake Kontrolni Centar" +msgstr "Dobro došli u Mandrake kontrolni centar" #: ../control-center_.c:403 msgid "" @@ -425,15 +445,22 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Mandrake kontrolni centar je glavni alat za konfiguraciju u Mandrake\n" +"Linuxu-u. Omogućava administratoru sistema da podesi hardvere i \n" +"servise koje mogu koristiti svi korisnici.\n" +"\n" +"\n" +"Alati kojima se pristupi iz Mandrake kontrolnog centra uveliko \n" +"olakšavaju korištenje sistema, prvenstveno zbog toga što se izbjegne \n" +"ozloglašena komandna linija." #: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Izmjene u trenutnom modulu nee biti snimljene." +msgstr "Izmjene u trenutnom modulu neće biti snimljene." #: ../control-center_.c:689 -#, fuzzy msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan nain." +msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan način." #: ../control-center_.c:711 #, c-format @@ -443,11 +470,11 @@ msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center_.c:720 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" +msgstr "ne mogu napraviti fork i exec \"%s\" pošto nije izvršna datoteka" #: ../control-center_.c:829 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 msgid "Close" @@ -455,7 +482,7 @@ msgstr "Zatvori" #: ../control-center_.c:861 msgid "More themes" -msgstr "Vie tema" +msgstr "Više tema" #: ../control-center_.c:865 msgid "Getting new themes" @@ -467,7 +494,7 @@ msgstr "Dodatne teme" #: ../control-center_.c:868 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Dodatne teme moete nai na www.damz.net" +msgstr "Dodatne teme možete naći na www.damz.net" #: ../control-center_.c:876 msgid "About - Mandrake Control Center" @@ -479,13 +506,12 @@ msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:885 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(izvorna C verzija)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Verzija kernela:" +msgstr "(verzija perla)" #: ../control-center_.c:892 msgid "Artwork: " @@ -493,7 +519,7 @@ msgstr "Artwork: " #: ../control-center_.c:893 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(dizajn)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:895 @@ -517,12 +543,11 @@ msgstr "Prevodilac: " #: ../control-center_.c:914 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" +msgstr "Mandrake kontrolni centar %s\n" #: ../control-center_.c:915 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Autorska prava (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "Autorska prava (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" @@ -536,7 +561,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Izaberite meni koji elite konfigurisati" +"Izaberite meni koji želite konfigurisati" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" @@ -549,7 +574,7 @@ msgstr "Podesi..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" -msgstr "Korisniki meni" +msgstr "Korisnički meni" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" @@ -557,14 +582,14 @@ msgstr "Gotovo" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Podeavanje tampanja" +msgstr "Podešavanje štampanja" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" +msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za štampu" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije odreen" +#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" @@ -573,7 +598,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ "kao root korisnik" #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Prikai logove" +#~ msgstr "/Prikaži logove" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcije" @@ -583,11 +608,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" @@ -595,7 +620,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" @@ -603,23 +628,23 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Podeavanje tampanja" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" @@ -627,11 +652,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "Podeavanje grafikog servera" +#~ msgstr "Podešavanje grafičkog servera" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Podeavanje proxy-a" +#~ msgstr "Podešavanje proxy-a" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" @@ -655,7 +680,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Menader za izvodni kod softvera" +#~ msgstr "Menadžer za izvodni kod softvera" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS klijent" @@ -706,10 +731,10 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "Lista hardvera" #~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Mi" +#~ msgstr "Miš" #~ msgid "Printer" -#~ msgstr "tampa" +#~ msgstr "Štampač" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skener" @@ -760,16 +785,16 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "Sistem:" #~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Naziv raunara:" +#~ msgstr "Naziv računara:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Maina:" +#~ msgstr "Mašina:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Stari autori: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za itanje: %s" +#~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Datoteka" @@ -778,7 +803,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "/Help" -#~ msgstr "/Pomo" +#~ msgstr "/Pomoć" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" @@ -787,7 +812,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "Prikaz" #~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DrakConf: greka" +#~ msgstr "DrakConf: greška" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Izlaz" @@ -796,17 +821,17 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" -#~ "Greka prilikom parsiranja\n" +#~ "Greška prilikom parsiranja\n" #~ "konfiguracijske datoteke." #~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Ne mogu pronai nijedan program\n" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" -#~ msgstr "Prikai samo za ovaj dan" +#~ msgstr "Prikaži samo za ovaj dan" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datoteka/_Nova" @@ -821,13 +846,13 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "<control>O" #~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Datoteka/_Sauvaj" +#~ msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj" #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>S" #~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Datoteaka/Sauvaj _kao" +#~ msgstr "/Datoteaka/Sačuvaj _kao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" @@ -839,7 +864,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomo/_O programu..." +#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" @@ -863,10 +888,10 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "Mandrake Tools Explanations" #~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Alat za pregled vaih logova" +#~ msgstr "Alat za pregled vaših logova" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Podeavanja" +#~ msgstr "Podešavanja" #~ msgid "matching" #~ msgstr "matching" @@ -881,31 +906,31 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" -#~ msgstr "pretraivanje" +#~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "Sadraj datoteke" +#~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS upozorenje" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sauvaj" +#~ msgstr "Sačuvaj" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "molim saekajte, parsiram datoteku: %s" +#~ msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" -#~ msgstr "Mail/SMS podeavanje upozorenja" +#~ msgstr "Mail/SMS podešavanje upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" -#~ "Dobro doli u alat za podeavanje mail/SMS-a.\n" +#~ "Dobro došli u alat za podešavanje mail/SMS-a.\n" #~ "\n" -#~ "Ovdje ete moi podesiti\n" +#~ "Ovdje ćete moći podesiti\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -940,18 +965,18 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" -#~ msgstr "podeavanje servisa" +#~ msgstr "podešavanje servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" -#~ msgstr "Primit ete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije vie pokrenut" +#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije više pokrenut" #~ msgid "load setting" -#~ msgstr "uitaj podeavanja" +#~ msgstr "učitaj podešavanja" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -#~ msgstr "Primit ete upozorenje ako je uitavanje vee od ove vrijednosti" +#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako je učitavanje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora- ask_from" @@ -964,7 +989,7 @@ msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za tampu" #~ "primjeri utilisation-a od ask_from" #~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "Sauvaj kao..." +#~ msgstr "Sačuvaj kao..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Kliknite ovdje kako bi instalirali standardne teme:" |