summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-05 15:16:44 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-05 15:16:44 +0000
commit7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a (patch)
tree1fccf5c272f657eba98b1115b11c59ff6d2f9c86 /po/br.po
parentb1841ec5923de5a7054c149a6ae3fd2a2d3c9872 (diff)
downloadcontrol-center-7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a.tar
control-center-7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a.tar.gz
control-center-7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a.tar.bz2
control-center-7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a.tar.xz
control-center-7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po867
1 files changed, 467 insertions, 400 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index c539c13f..23729135 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -516,1087 +516,1005 @@ msgid ""
"sure it all worked right."
msgstr ""
-#: ../control-center:94 ../control-center:101
+#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:104 ../control-center:1525
+#: ../control-center:103 ../control-center:1539
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "O kargañ... Gortozit mar plij"
-#: ../control-center:137 ../drakxconf:35
-#, c-format
-msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Efedoù ar vurev 3D"
-
-#: ../control-center:138
+#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Kefluniañ efedoù ar vurev 3D"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845
+#: ../control-center:148 ../control-center:845 ../control-center:848
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesadur"
-#: ../control-center:150
+#: ../control-center:149
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Dibabit an hentenn zilesadur (lec'hel, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Pladennig staliañ emgefreek"
-#: ../control-center:160
+#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
-#: ../control-center:169
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "Mont tre"
+#: ../control-center:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Bevaat emereañ ha dibab an arveriad da emereañ ouzh"
-#: ../control-center:170
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Bevaat emereañ ha dibab an arveriad da emereañ ouzh"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Dielloù"
-#: ../control-center:180
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Kefluniañ dielloù ar reizhiad ha roadoù an arveriaded"
-#: ../control-center:190 ../drakxconf:32
-#, c-format
-msgid "Boot loader"
-msgstr "C'harger loc'hañ"
+#: ../control-center:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "Kefluniañ penaos e vez loc'hañ ar reizhiad"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Kefluniañ penaos e vez loc'hañ ar reizhiad"
-#: ../control-center:200
-#, c-format
-msgid "Boot theme"
-msgstr "Giz al loc'hañ"
+#: ../control-center:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "Dibabit giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Dibabit giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:209
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Pladennig loc'h"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ"
-#: ../control-center:220 ../drakxconf:34
-#, c-format
-msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Rannañ gevreadenn ar genrouedad"
-
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Rannañ gevreadenn ouzh ar genrouedad gant an urzhiataeroù lec'hel all"
-#: ../control-center:230
-#, c-format
-msgid "New connection"
-msgstr "Kevreadenn nenez"
-
-#: ../control-center:231
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Kefluniañ un etrefas rouedad (LAN, ISDN, ADLS, ...)"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Digor ar genrouedad"
-#: ../control-center:241
+#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Kemmañ dibarzhoù a bep seurt ar genrouedad"
-#: ../control-center:250
-#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Letrin"
-
-#: ../control-center:251
-#, c-format
-msgid "Open a console"
+#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Digeriñ ul letrin"
-#: ../control-center:261
-#, c-format
-msgid "Date and time"
+#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
-#: ../control-center:262
-#, c-format
-msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr "Lakaat and deiziad hag an eur"
-
-#: ../control-center:271
-#, c-format
-msgid "Display manager"
+#: ../control-center:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up display manager"
msgstr "Merour an diskouez"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Dibabit merour an diskouez hag a gall dibab pehini arveriad da ereañ"
-#: ../control-center:281
-#, c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: ../control-center:282
+#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer"
-#: ../control-center:291 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:290
#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Moger tan"
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr ""
-#: ../control-center:292
+#: ../control-center:291
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Sevel ur mor-tan evit diwall an urzhiataer hag ar rouedad"
-#: ../control-center:301
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
-
-#: ../control-center:302
+#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Merañ, ouzhpennañ ha dilemel an nodrezhoù. Enporzh an nodrezhoù Windows(TM)"
-#: ../control-center:311
-#, c-format
-msgid "Graphical server"
-msgstr "Servijer grafik"
-
-#: ../control-center:312
+#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Kelfunian ar servijer grafik"
-#: ../control-center:321 ../drakxconf:36
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Parzhadurioù"
+#: ../control-center:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Merañ liketennoù ostiz"
-#: ../control-center:322
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Krouiñ, lemel hag adventañ parzhadurioù ar bladenn"
-#: ../control-center:331 ../control-center:923
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Periantel"
-
-#: ../control-center:332
-#, c-format
-msgid "Look at and configure the hardware"
+#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Sellout ouzh ha kefluniañ ar periantel"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Liketennoù ostiz"
-#: ../control-center:343
+#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Merañ liketennoù ostiz"
-#: ../control-center:352 ../control-center:353
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Merour ar pakadoù"
+#: ../control-center:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage softwares"
+msgstr "Merañ ar rannoù NFS"
-#: ../control-center:363
-#, c-format
-msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Moger tan Invictus"
+#: ../control-center:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install, desinstall softwares"
+msgstr "Pakadoù staliet"
-#: ../control-center:364
+#: ../control-center:362
#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr ""
-#: ../control-center:373 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:363
#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Stokellaoueg"
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
-#: ../control-center:374
+#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Lakaat kefluniadr ar stokellaoueg"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:384
+#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer strollant"
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:395
-#, c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Yezh"
-
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:397
+#: ../control-center:392
#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "Bro / Rannvro"
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr ""
-#: ../control-center:398
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
-#: ../control-center:406
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Kazetennoù"
-
-#: ../control-center:407
+#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Sellout ouzh ha klask kerzlevr ar reizhiad"
-#: ../control-center:416
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Meran kevreadennoù"
-#: ../control-center:417
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Adgefluniañ un etrefas rouedad"
-#: ../control-center:426
+#: ../control-center:421
#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+msgstr ""
-#: ../control-center:427
+#: ../control-center:422
#, c-format
msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-"updates and useful upgrades"
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
msgstr ""
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Merañ strollad an urzhiataeroù"
-#: ../control-center:437
+#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Merañ ar pakadoù staliet e-barzh strollad an urzhiataeroù"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:441
#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "Bremañaat"
+msgid "Update your system"
+msgstr ""
-#: ../control-center:447
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Giz ar meuziad"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Kefluniañ giz ar meuziad"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Evezhiañ kevreadennoù"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad"
-#: ../control-center:477 ../drakxconf:27
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Logodenn"
-
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Lakkat trobarzhell ar buker (logodenn, tablezenn)"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Kreizenn ren rouedad"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:493 ../control-center:969
#, fuzzy, c-format
-msgid "Control and configure network connections"
-msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad"
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Servijoù Rouedad"
-#: ../control-center:497
-#, c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "Profiloù rouedad"
+#: ../control-center:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Servijoù Rouedad"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Bevaat ha merañ ar profiloù rouedad"
-#: ../control-center:507
-#, c-format
-msgid "NFS mount points"
-msgstr "Poentoù marc'hañ NFS"
+#: ../control-center:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use NFS shares"
+msgstr "Merañ ar rannoù NFS"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ NFS"
-#: ../control-center:517 ../control-center:518
+#: ../control-center:522
+#, c-format
+msgid "Share your datas through NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Merañ ar rannoù NFS"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Stadegoù ar pakadoù"
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Diskouez ar stadegoù diwar-benn ar pakadoù staliet"
-#: ../control-center:538
-#, c-format
-msgid "Local disk sharing"
-msgstr "Rannañ ur bladenn lec'hel"
+#: ../control-center:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Lakaat rannañ parzhadurioù ho bladenn "
-#: ../control-center:539
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Lakaat rannañ parzhadurioù ho bladenn "
-#: ../control-center:548
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "Moullerezioù"
-
-#: ../control-center:550
+#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Kefluniañ ar voullerez(ioù), al lostennoù voulañ, ..."
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:564
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Dleaddoù steuñvaeret"
-#: ../control-center:560
+#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../control-center:570
+#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Kefluniañ ur servijer prokis evit ar restroù hag evit furchal ar gwiad"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Melestradur a-bell (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:579
+#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Melestradur a-bell un urzhiataer all (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Lemel ur gevreadenn"
-#: ../control-center:589
+#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Lemel un etrefas rouedad"
-#: ../control-center:598 ../control-center:599
+#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Kevreadenn hep neud"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:614
#, c-format
-msgid "Access Windows shares"
+msgid "Share datas with Windows system"
msgstr ""
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:615
#, c-format
-msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgid "configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Merañ kefluniadur Samba"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:625
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Merañ kefluniadur Samba"
-#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Scanners"
-msgstr "Eiltreser"
-
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Kefluniañ an eiltreser"
-#: ../control-center:638
-#, c-format
-msgid "Level and checks"
-msgstr "Live hag avetroù"
+#: ../control-center:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up security level and audit"
+msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:654
#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Reizhan"
-
-#: ../control-center:649
-#, c-format
-msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
+msgid "Tune permissions on systems"
msgstr ""
-#: ../control-center:658 ../drakxconf:30
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Servijerioù"
-
-#: ../control-center:659
-#, c-format
-msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr "Bevaat pe lazhañ servijoù ar reizhiad"
+#: ../control-center:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fine tune the security permissions of the system"
+msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
-msgid "Media Manager"
-msgstr "Merour ar media"
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr ""
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:674
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Configure sources media for install and update"
msgstr ""
-#: ../control-center:678
+#: ../control-center:675
#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr ""
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:681
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../control-center:686 ../control-center:689
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
-#: ../control-center:691 ../drakxconf:29
-#, c-format
-msgid "Users and groups"
-msgstr "Tud ha strolladoù"
+#: ../control-center:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
-#: ../control-center:692
+#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
-#: ../control-center:702
+#: ../control-center:710
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../control-center:703
+#: ../control-center:711
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""
-#: ../control-center:712
-#, c-format
-msgid "VPN configuration"
-msgstr "Kefluniadur VPN"
-
-#: ../control-center:713
-#, c-format
-msgid "Configure VPN connections"
+#: ../control-center:720 ../control-center:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure VPN connection to securise network access"
msgstr "Kefluniañ kevreadennoù VPN"
-#: ../control-center:722
-#, c-format
-msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "Poentoù marc'hañ WebDAV"
+#: ../control-center:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use WebDAV shares"
+msgstr "Kefluniañ ar servijer web"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ WebDAV"
-#: ../control-center:754 ../control-center:758
+#: ../control-center:762 ../control-center:766
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Merour ar meziantoù"
-#: ../control-center:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure Software management"
-msgstr "Merour ar meziantoù"
-
-#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989
-#: ../control-center:1140
+#: ../control-center:776 ../control-center:957 ../control-center:991
+#: ../control-center:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Others"
msgstr "Arnoderioù"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:786
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Skoazelleroù ar servijeroù"
-#: ../control-center:785 ../control-center:788
+#: ../control-center:788 ../control-center:791
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Rannañ"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Kefluniañ FTP"
-#: ../control-center:792
+#: ../control-center:795
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer FTP"
-#: ../control-center:794
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Kefluniañ Samba"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:798
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Merañ ar rannoù Samba"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer web"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:804
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer web"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Kefluniañ servijer ar staliadur"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Kefluniañ ur servijer staliadur rouedad evit Mandriva Linux"
-#: ../control-center:813 ../control-center:816
+#: ../control-center:816 ../control-center:819
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servijoù Rouedad"
-#: ../control-center:819
+#: ../control-center:822
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Kefluniañ DHCP"
-#: ../control-center:820
+#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DHCP"
-#: ../control-center:822
+#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Kefluniañ DNS"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DNS"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Kefluniañ ar proksi"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer proksi evit ar gwiad"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-#: ../control-center:831 ../control-center:832
+#: ../control-center:834 ../control-center:835
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul OpenSSH"
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs"
-#: ../control-center:850
+#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Kefluniañ ar servijoù NIS hag autofs"
-#: ../control-center:852
+#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Kefluniañ LDAP"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Kefluniañ servijoù ar renkell LDAP"
-#: ../control-center:863 ../control-center:866
+#: ../control-center:866 ../control-center:869
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Strollant"
-#: ../control-center:869
+#: ../control-center:872
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Kefluniañ breutaenn"
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer keleier"
-#: ../control-center:872
+#: ../control-center:875
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Kefluniañ groupware "
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer groupware"
-#: ../control-center:875
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Kefluniañ mailh"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Kefluniañ servijoù posteloù ar c'henrouedad"
-#: ../control-center:887 ../control-center:890
+#: ../control-center:890 ../control-center:893
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Melestradur enlinenn"
-#: ../control-center:906
+#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Melestradur lec'hel"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Kefluniañ an urzhiataer lec'hel gant un etrefas gwiad"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-#: ../control-center:909
+#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Mererezh a-bell"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
#: ../control-center:926
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periantel"
+
+#: ../control-center:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Merañ rannoù NFS"
-#: ../control-center:932
+#: ../control-center:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Kefluniañ mailh"
-#: ../control-center:939
+#: ../control-center:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Kefluniañ ho skramm"
-#: ../control-center:946
+#: ../control-center:949
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""
-#: ../control-center:963 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:966 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rouedad hag Internet"
-#: ../control-center:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Servijoù Rouedad"
-
-#: ../control-center:979
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""
-#: ../control-center:998
+#: ../control-center:1000
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Bevaat pe lazhañ servijoù ar reizhiad"
-#: ../control-center:1010
+#: ../control-center:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Melestradur lec'hel"
-#: ../control-center:1017
+#: ../control-center:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Melestradur enlinenn"
-#: ../control-center:1031
+#: ../control-center:1034
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Rannoù rouedad"
-#: ../control-center:1034
+#: ../control-center:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Kefluniañ groupware "
-#: ../control-center:1041
+#: ../control-center:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Merañ rannoù NFS"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Kefluniañ ar servijer web"
-#: ../control-center:1057 ../control-center:1060
+#: ../control-center:1060 ../control-center:1063
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Pladennoù lec'hel"
-#: ../control-center:1083
+#: ../control-center:1086
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:1084
+#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho CD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1086
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho zDVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1089
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Engraver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho skriver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Pladennig"
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladennig"
-#: ../control-center:1095
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Pladenn ZIP"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladenn ZIP"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1110
+#: ../control-center:1110 ../control-center:1113
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
-#: ../control-center:1122
+#: ../control-center:1125
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Loc'hañ"
-#: ../control-center:1125
+#: ../control-center:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:1134
+#: ../control-center:1137
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr ""
-#: ../control-center:1151
+#: ../control-center:1154
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Skoazelleroù ouzhpenn"
-#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207
-#: ../control-center:1220
+#: ../control-center:1208 ../control-center:1209 ../control-center:1210
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dibarzhoù"
-#: ../control-center:1205
+#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Diskouez ar c'herzlevr"
-#: ../control-center:1206
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod _enframmet"
-#: ../control-center:1207
+#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mod mailh evit ar _skoazhellerien"
-#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219
+#: ../control-center:1220 ../control-center:1221 ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Ezkargañ roll ar perientel"
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>E"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kuitaat"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256
+#: ../control-center:1243 ../control-center:1246 ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Giz"
-#: ../control-center:1246
+#: ../control-center:1249
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-#: ../control-center:1256
+#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/Gizioù _muioc'h"
-#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1261 ../control-center:1262 ../control-center:1263
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1271 ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Skoazell"
-#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1262 ../control-center:1266 ../control-center:1270
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Lemel"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1271
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A-brepoz..."
-#: ../control-center:1297
+#: ../control-center:1300
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: ../control-center:1331
+#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux %s [war %s]"
-#: ../control-center:1345
+#: ../control-center:1348
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Degemer e kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1504 ../control-center:1571
+#: ../control-center:1518 ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../control-center:1504
+#: ../control-center:1518
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1604,158 +1522,158 @@ msgid ""
"Please report that bug."
msgstr ""
-#: ../control-center:1571
+#: ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »"
-#: ../control-center:1590
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ne vo ket bet enrollet ar c'hemmoù er mollad-mañ."
-#: ../control-center:1597 ../control-center:1600
+#: ../control-center:1611 ../control-center:1614
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Ezkargañ roll ar perientel"
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Kont :"
-#: ../control-center:1603
+#: ../control-center:1617
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1618
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv ostiz :"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Oc'h ezkargañ"
-#: ../control-center:1723
+#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "n'eo ket fork(): %s"
-#: ../control-center:1734
+#: ../control-center:1748
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center:1859
+#: ../control-center:1871
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Echuet direizh eo ar program-mañ"
-#: ../control-center:1868
+#: ../control-center:1880
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
-#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1890 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:1885
+#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Gizioù muioc'h"
-#: ../control-center:1887
+#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Emaon o tigas gizioù nevez"
-#: ../control-center:1888
+#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Gizioù ouzhpenn"
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1902
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Tapout gizioù ouzhpenn war www.damz.net"
-#: ../control-center:1898
+#: ../control-center:1910
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1907
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Obererour: "
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1923
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(stumm e perl)"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1928
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arterezh"
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1943
+#: ../control-center:1955
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s : %s\n"
-#: ../control-center:1958
+#: ../control-center:1970
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud"
-#: ../control-center:1960
+#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<tvignaud@mandrakesoft.com>"
-#: ../control-center:1962
+#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Distroer :"
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1969
+#: ../control-center:1981
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Kreizenn ren %s (%s) Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1973
+#: ../control-center:1985
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1979
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Obererour"
-#: ../control-center:1980
+#: ../control-center:1992
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mignonez Mandriva Linux"
@@ -1770,11 +1688,56 @@ msgstr "DrakConsole"
msgid "Display"
msgstr "Diskwel"
+#: ../drakxconf:26
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Stokellaoueg"
+
+#: ../drakxconf:27
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Logodenn"
+
+#: ../drakxconf:29
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Tud ha strolladoù"
+
+#: ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servijerioù"
+
+#: ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Moger tan"
+
+#: ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "C'harger loc'hañ"
+
#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Staliañ emgefreek"
+#: ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Rannañ gevreadenn ar genrouedad"
+
+#: ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "Efedoù ar vurev 3D"
+
+#: ../drakxconf:36
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Parzhadurioù"
+
#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
@@ -1831,6 +1794,18 @@ msgstr "Klikit amañ da kefluniañ reizhiad moulañ"
msgid "Done"
msgstr "Echu"
+#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
+msgid "Autologin"
+msgstr "Mont tre"
+
+#: ../data/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Date and time"
+msgstr "Deiziad hag eur"
+
+#: ../data/connection.desktop.in.h:1
+msgid "New connection"
+msgstr "Kevreadenn nenez"
+
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Loc'hañ"
@@ -1839,6 +1814,18 @@ msgstr "Loc'hañ"
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Dleaddoù steuñvaeret"
+#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
+msgid "Display manager"
+msgstr "Merour an diskouez"
+
+#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
+msgid "Permissions"
+msgstr "Reizhan"
+
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Live hag Avetroù"
@@ -1855,6 +1842,10 @@ msgstr "Rannañ ar parzhadurioù"
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pladennoù"
+#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Kazetennoù"
+
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Meuziadoù"
@@ -1863,6 +1854,14 @@ msgstr "Meuziadoù"
msgid "Mount Points"
msgstr "Poentoù marc'hañ"
+#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "Poentoù marc'hañ NFS"
+
+#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "Moullerezioù"
+
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar proksi"
@@ -1879,6 +1878,10 @@ msgstr "Lemel ur gevreadenn"
msgid "Samba mount points"
msgstr "Poentoù marc'hañ SaMBa"
+#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Scanners"
+msgstr "Eiltreser"
+
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
@@ -1887,6 +1890,14 @@ msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
msgid "Users and Groups"
msgstr "Tud ha strolladoù"
+#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "Poentoù marc'hañ WebDAV"
+
+#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical server"
+msgstr "Servijer grafik"
+
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"
@@ -1895,15 +1906,71 @@ msgstr "Skramm"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Spister ar skramm"
+#~ msgid "Boot theme"
+#~ msgstr "Giz al loc'hañ"
+
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Letrin"
+
+#~ msgid "Adjust the date and the time"
+#~ msgstr "Lakaat and deiziad hag an eur"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
+
+#~ msgid "Software Media Manager"
+#~ msgstr "Merour ar pakadoù"
+
+#~ msgid "Invictus Firewall"
+#~ msgstr "Moger tan Invictus"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Yezh"
+
+#~ msgid "Country / Region"
+#~ msgstr "Bro / Rannvro"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Bremañaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control and configure network connections"
+#~ msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad"
+
+#~ msgid "Network Profiles"
+#~ msgstr "Profiloù rouedad"
+
+#~ msgid "Local disk sharing"
+#~ msgstr "Rannañ ur bladenn lec'hel"
+
+#~ msgid "Level and checks"
+#~ msgstr "Live hag avetroù"
+
+#~ msgid "Enable or disable the system services"
+#~ msgstr "Bevaat pe lazhañ servijoù ar reizhiad"
+
+#~ msgid "Media Manager"
+#~ msgstr "Merour ar media"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "VPN configuration"
+#~ msgstr "Kefluniadur VPN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Software management"
+#~ msgstr "Merour ar meziantoù"
+
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Staliañ"
#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
#~ msgstr "Sellout ouzh ar pakadoù ha staliañ ar pakadoù"
-#~ msgid "Installed Software"
-#~ msgstr "Pakadoù staliet"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
#~ "the menu"