summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-30 12:39:26 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-30 12:39:26 +0000
commit0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b (patch)
tree13426fbc2fae719e728597fa7171cee9956fccde /po/bg.po
parentbb64cbaeb65e0f6d13da9aded0997b63ab5d5eb5 (diff)
downloadcontrol-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar
control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.gz
control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.bz2
control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.xz
control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po119
1 files changed, 70 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 711f473e..694ec930 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,15 +6,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GMT - Дракчасовник"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
+msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
@@ -53,9 +53,8 @@ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "ДракАвтоИнст Ви помага да създадете дискетка за автоматична инсталация"
#: ../control-center_.c:103
-#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "ДракАрхив ви съдейста при създаването на резервни копия"
+msgstr "ДракАрхив ви съдейства при създаването на резервни копия"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
@@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "ДракФлопи ви помага да създадете собствена зареждаща дискетка"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "ДракКр Ви помога да споделите интернет връзката си"
+msgstr "ДракКр Ви помага да споделите интернет връзката си"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Задаване на дата и час"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете графичен мениджър"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "ЖурналДрейк ви помага при работата със системни журнали"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Мандрайк Обновяване ви помага при обновяването на програмните пакети"
+msgstr "Мандрейк Обновяване ви помага при обновяването на програмните пакети"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "NFS точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на споделянето на харддиска ви."
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
@@ -151,58 +150,64 @@ msgstr "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"ДракКронАт ви помага да пуснете програми или скриптове в определен от вас "
+"час."
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "ДракПрокси ви помага да настроите прокси сървърите си."
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети."
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на резолюцията."
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba точки за монтиране"
+msgstr "Указва Samba точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си."
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "ДракСиг ви помага да настроите нивото на сигурност."
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"ДракПрва ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност и "
+"правата"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "ДракХУслуги ви помага да включите/изключите услуги"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Мениджърът на места за сваляне ви помага да укажете от къде ще се свалят "
+"софтуерните пакети"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "ДракхТВ ви помага да настроите ТВ тунера си"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"ЮзерДрейк ви помага при добавянето,премахването или промяната на "
+"потребителски сметки."
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV точки за монтиране"
+msgstr "Указва WebDAV точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "Стартиране"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
-msgstr "Хардуеър"
+msgstr "Хардуер"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
@@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Компактдисково у-во"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Указва къде ще бъде монтиран CD-ROM-ът ви."
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Указва къде ще бъде монтиран DVD-ROM-ът ви."
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "Записвачка"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Указва къде ще бъде монтирана CD/DVD записвачката ви.."
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -246,11 +251,11 @@ msgstr "Флопи"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Указва къде ще бъде монтирано флопито ви"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Указва къде ще бъде монтирано ZIP устройството ви"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -280,54 +285,65 @@ msgstr "Конфигуриране на сървъра"
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
+"DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си."
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към локалния "
+"DNS"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си."
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
+"FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа."
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за мрежата "
+"ви"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата ви."
#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy помощникът ще ви помогне да настроите уеб прокси сървър."
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Samba помощникът ще ви помогне да настроите samba сървър-а си за работа не "
+"само с Линукс,но и нелинукс системи."
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Помощникът за време ще ви помогне при настройката на сървъра ви за "
+"синхронизация с външен сървър."
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си."
#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
@@ -341,11 +357,11 @@ msgstr "/_Настройки"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr ""
+msgstr "/ Вграден режим"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Експертен режим при помощниците"
#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
@@ -368,7 +384,7 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Това действие ще рестартира конртолния център.\n"
+"Това действие ще рестартира контролния център.\n"
"Всяка незаписана промяна ще бъде загубена."
#: ../control-center_.c:324
@@ -416,6 +432,14 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Мандрейк Контролен Център е главния инструмент за настройка на\n"
+"Мандрейк Линукс.Той позволява на системния администратор да \n"
+"конфигурира хардуера и услугите за всички потребители.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Програмите достъпни от този център значително улесняват\n"
+"конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n"
+"избягва досега с трудния команден промпт."
#: ../control-center_.c:518
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
@@ -423,21 +447,21 @@ msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени"
#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата приключи с грешка."
#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не мога да fork-на %s"
#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "не мога да fork-на и изпълня \"%s\",тъй като не е изпълнима програма"
#: ../control-center_.c:832
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
@@ -460,19 +484,17 @@ msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център"
#: ../control-center_.c:870
-#, fuzzy
msgid "Authors: "
-msgstr "Автор:"
+msgstr "Автори:"
#: ../control-center_.c:871
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(оригинална C версия)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Версия на ядрото:"
+msgstr "(perl версия)"
#: ../control-center_.c:878
msgid "Artwork: "
@@ -480,7 +502,7 @@ msgstr "Худ. произведения:"
#: ../control-center_.c:879
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(дизайн)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:881
@@ -490,16 +512,16 @@ msgstr "Хелън Дуросини"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:890
msgid "~ * ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ @ ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:894
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Преводач:"
#: ../control-center_.c:900
#, c-format
@@ -507,7 +529,6 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Мандрейк контролен център %s\n"
#: ../control-center_.c:901
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
@@ -536,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Изберее кое меню желаете да настроите"
+"Изберете кое меню желаете да настроите"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"