summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-30 17:46:46 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-30 17:46:46 +0300
commit97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168 (patch)
treefa941ba77fd89fd8c15e8ac07a6565a13e3f282c
parenta1d77f4449f62ab8d3de6cb9f8cc6fd153e63844 (diff)
downloadcontrol-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar
control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.gz
control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.bz2
control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.xz
control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.zip
Add zh_HK translation
-rw-r--r--po/zh_HK.po1416
1 files changed, 1416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 00000000..3b4bee40
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,1416 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# CasperLi_HK <casper.hk@hotmail.com>, 2013
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"mageia/language/zh_HK/)\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../control-center:93
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: ../control-center:103 ../control-center:108
+#, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "%s 控制中心"
+
+#: ../control-center:109 ../control-center:1064
+#, c-format
+msgid "Loading... Please wait"
+msgstr "準備中... 請稍候..."
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:154 ../control-center:158
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "軟件管理"
+
+#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
+#: ../control-center:550
+#, c-format
+msgid "Others"
+msgstr "其他"
+
+#: ../control-center:179
+#, c-format
+msgid "Server wizards"
+msgstr "伺服器精靈"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:182 ../control-center:185
+#, c-format
+msgid "Sharing"
+msgstr "分享"
+
+#: ../control-center:188
+#, c-format
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "設定 FTP"
+
+#: ../control-center:189
+#, c-format
+msgid "Set up an FTP server"
+msgstr "建立 FTP 伺服器"
+
+#: ../control-center:191
+#, c-format
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "設定 Samba"
+
+#: ../control-center:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用"
+
+#: ../control-center:194
+#, c-format
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "管理 Samba 分享"
+
+#: ../control-center:195
+#, c-format
+msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+msgstr "管理、建立特定的分享,建立公共/使用者 (public/user) 的分享"
+
+#: ../control-center:197
+#, c-format
+msgid "Configure web server"
+msgstr "設定 web 伺服器"
+
+#: ../control-center:198
+#, c-format
+msgid "Set up a web server"
+msgstr "建立 web 伺服器"
+
+#: ../control-center:200
+#, c-format
+msgid "Configure installation server"
+msgstr "設定安裝伺服器"
+
+#: ../control-center:201
+#, c-format
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "建立 %s 網路安裝伺服器"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:211 ../control-center:214
+#, c-format
+msgid "Network Services"
+msgstr "網絡服務"
+
+#: ../control-center:217
+#, c-format
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "設定 DHCP"
+
+#: ../control-center:218
+#, c-format
+msgid "Set up a DHCP server"
+msgstr "建立 DHCP 伺服器 "
+
+#: ../control-center:220
+#, c-format
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "設定 DNS"
+
+#: ../control-center:221
+#, c-format
+msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
+msgstr "建立 DNS 伺服器 (網路名稱分析)"
+
+#: ../control-center:223
+#, c-format
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "設定 proxy"
+
+#: ../control-center:224
+#, c-format
+msgid "Configure a web caching proxy server"
+msgstr "設定一個網頁快取 Proxy 伺服器"
+
+#: ../control-center:226
+#, c-format
+msgid "Configure time"
+msgstr "設定時間"
+
+#: ../control-center:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步"
+
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#, c-format
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "OpenSSH 組態設定"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "認證方式"
+
+#: ../control-center:248
+#, c-format
+msgid "Configure NIS and Autofs"
+msgstr "設定 NIS 與 Autofs"
+
+#: ../control-center:249
+#, c-format
+msgid "Configure the NIS and Autofs services"
+msgstr "設定 NIS 與 Autofs 服務"
+
+#: ../control-center:251
+#, c-format
+msgid "Configure LDAP"
+msgstr "設定 LDAP"
+
+#: ../control-center:252
+#, c-format
+msgid "Configure the LDAP directory services"
+msgstr "設定 LDAP 目錄服務"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:263 ../control-center:266
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "群組軟件"
+
+#: ../control-center:269
+#, c-format
+msgid "Configure news"
+msgstr "設定 news"
+
+#: ../control-center:270
+#, c-format
+msgid "Configure a newsgroup server"
+msgstr "設定新聞群組伺服器"
+
+#: ../control-center:272
+#, c-format
+msgid "Configure groupware"
+msgstr "設定 groupware"
+
+#: ../control-center:273
+#, c-format
+msgid "Configure a groupware server"
+msgstr "設定群組軟體伺服器"
+
+#: ../control-center:275
+#, c-format
+msgid "Configure mail"
+msgstr "設定郵件"
+
+#: ../control-center:276
+#, c-format
+msgid "Configure the Internet Mail services"
+msgstr "設定電子郵件服務"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:288 ../control-center:291
+#, c-format
+msgid "Online Administration"
+msgstr "線上管理"
+
+#: ../control-center:307
+#, c-format
+msgid "Local administration"
+msgstr "本地端管理"
+
+#: ../control-center:308
+#, c-format
+msgid "Configure the local machine via web interface"
+msgstr "由網頁介面設定本地端機器"
+
+#: ../control-center:308
+#, c-format
+msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
+msgstr "您似乎沒有安裝 webmin。本地端設定被停用"
+
+#: ../control-center:310
+#, c-format
+msgid "Remote administration"
+msgstr "遠端管理"
+
+#: ../control-center:311
+#, c-format
+msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+msgstr "若您要透過網頁介面設定一遠端機器請點選這裡"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:325
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬件"
+
+#: ../control-center:328
+#, c-format
+msgid "Manage your hardware"
+msgstr "管理您的硬件"
+
+#: ../control-center:335
+#, c-format
+msgid "Configure graphics"
+msgstr "設定顯示"
+
+#: ../control-center:342
+#, c-format
+msgid "Configure mouse and keyboard"
+msgstr "設定滑鼠與鍵盤"
+
+#: ../control-center:349
+#, c-format
+msgid "Configure printing and scanning"
+msgstr "設定印表機與掃描器"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "網路 & 網際網路"
+
+#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "管理您的網絡裝置"
+
+#: ../control-center:383
+#, c-format
+msgid "Personalize and Secure your network"
+msgstr "自訂並保全您的網絡"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:402
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../control-center:405
+#, c-format
+msgid "Manage system services"
+msgstr "管理系統服務"
+
+#: ../control-center:414
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "地區及語言"
+
+#: ../control-center:421
+#, c-format
+msgid "Administration tools"
+msgstr "管理工具"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:438
+#, c-format
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "網路分享"
+
+#: ../control-center:441
+#, c-format
+msgid "Configure Windows(R) shares"
+msgstr "設定 Windows(R) 分享"
+
+#: ../control-center:448
+#, c-format
+msgid "Configure NFS shares"
+msgstr "設定 NFS 分享"
+
+#: ../control-center:455
+#, c-format
+msgid "Configure WebDAV shares"
+msgstr "設定 WebDAV 分享"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:465 ../control-center:468
+#, c-format
+msgid "Local disks"
+msgstr "本地硬碟"
+
+#: ../control-center:492
+#, c-format
+msgid "CD-ROM (%s)"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
+
+#: ../control-center:493
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
+msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處"
+
+#: ../control-center:495
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM (%s)"
+msgstr "DVD-ROM(%s)"
+
+#: ../control-center:496
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
+msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處"
+
+#: ../control-center:498
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burner (%s)"
+msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)"
+
+#: ../control-center:499
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
+msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處"
+
+#: ../control-center:501
+#, c-format
+msgid "ZIP drive"
+msgstr "ZIP 磁碟機"
+
+#: ../control-center:502
+#, c-format
+msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:514 ../control-center:517
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "安全性"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:532
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "開機"
+
+#: ../control-center:535
+#, c-format
+msgid "Configure boot steps"
+msgstr "設定開機過程"
+
+#: ../control-center:544
+#, c-format
+msgid "Boot look'n feel"
+msgstr "開機畫面"
+
+#: ../control-center:561
+#, c-format
+msgid "Additional wizards"
+msgstr "額外的精靈"
+
+#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618
+#: ../control-center:633
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/選項 (_O)"
+
+#: ../control-center:616
+#, c-format
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/顯示記錄檔 (_L)"
+
+#: ../control-center:617
+#, c-format
+msgid "/_Embedded Mode"
+msgstr "/嵌入模式 (_E)"
+
+#: ../control-center:618
+#, c-format
+msgid "/Expert mode in _wizards"
+msgstr "/專家模式精靈 (_W)"
+
+#: ../control-center:628 ../control-center:629
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/檔案 (_F)"
+
+#: ../control-center:629
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/離開 (_Q)"
+
+#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
+#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
+#: ../control-center:632
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../control-center:632
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
+
+#: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669
+#, c-format
+msgid "/_Themes"
+msgstr "/佈景主題 (_T)"
+
+#: ../control-center:659
+#, c-format
+msgid ""
+"This action will restart the control center.\n"
+"Any change not applied will be lost."
+msgstr ""
+"此動作將會重新啟動控制中心。\n"
+"任何尚未儲存的變更將會遺失。"
+
+#: ../control-center:669
+#, c-format
+msgid "/_More themes"
+msgstr "/更多佈景主題 (_T)"
+
+#: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673
+#: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676
+#: ../control-center:679
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/幫助 (_H)"
+
+#: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674
+#: ../control-center:675
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "幫助"
+
+#: ../control-center:673
+#, c-format
+msgid "/_Release notes"
+msgstr "/發行紀錄 (_R)"
+
+#: ../control-center:674
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr "/最新消息 (_N)"
+
+#: ../control-center:675
+#, c-format
+msgid "/_Errata"
+msgstr "/勘誤 (_E)"
+
+#: ../control-center:676
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/臭蟲報告 (_R)"
+
+#: ../control-center:679
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/關於 (_A)..."
+
+#: ../control-center:741
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../control-center:760
+#, c-format
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "%s 控制中心 %s [on %s]"
+
+#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../control-center:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
+"\n"
+"Please report that bug."
+msgstr ""
+"轉換您的語系時發生錯誤 (%s)\n"
+"\n"
+"請回報此錯誤。"
+
+#: ../control-center:1109
+#, c-format
+msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
+msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式"
+
+#: ../control-center:1124
+#, c-format
+msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
+msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。"
+
+#: ../control-center:1211
+#, c-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "cannot fork: %s"
+
+#: ../control-center:1243
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行"
+
+#: ../control-center:1384
+#, c-format
+msgid "This program has exited abnormally"
+msgstr "這程式已經不正常離開"
+
+#: ../control-center:1393
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../control-center:1410
+#, c-format
+msgid "More themes"
+msgstr "更多佈景主題"
+
+#: ../control-center:1412
+#, c-format
+msgid "Getting new themes"
+msgstr "取得更多的佈景主題"
+
+#: ../control-center:1413
+#, c-format
+msgid "Additional themes"
+msgstr "額外的佈景主題"
+
+#: ../control-center:1415
+#, c-format
+msgid "Get additional themes on www.damz.net"
+msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題"
+
+#: ../control-center:1423
+#, c-format
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "關於 - %s 控制中心"
+
+#: ../control-center:1431
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "作者:"
+
+#: ../control-center:1435
+#, c-format
+msgid "(perl version)"
+msgstr "(perl 版本)"
+
+#: ../control-center:1440
+#, c-format
+msgid "Artwork: "
+msgstr "美工設計:"
+
+#: ../control-center:1445
+#, c-format
+msgid "Helene Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
+
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
+#: ../control-center:1467
+#, c-format
+msgid "- %s: %s\n"
+msgstr "- %s:%s\n"
+
+#: ../control-center:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh"
+
+#: ../control-center:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>"
+
+#: ../control-center:1486
+#, c-format
+msgid "Translator: "
+msgstr "翻譯者:"
+
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
+#: ../control-center:1495
+#, c-format
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "%s %s (%s) 控制中心"
+
+#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
+#: ../control-center:1500
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "版權所有 (C) %s Mandriva SA"
+
+#: ../control-center:1500
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia"
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
+
+#: ../control-center:1506
+#, c-format
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: ../control-center:1507
+#, c-format
+msgid "Mageia Contributors"
+msgstr "Mageia 貢獻者"
+
+#: ../drakconsole:27
+#, c-format
+msgid "DrakConsole"
+msgstr "DrakConsole"
+
+#: ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Display"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
+
+#: ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
+
+#: ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "使用者與群組"
+
+#: ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: ../drakxconf:36
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "防火牆"
+
+#: ../drakxconf:37
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "開機載入程式"
+
+#: ../drakxconf:38
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "自動安裝"
+
+#: ../drakxconf:39
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "網際網路連線共享"
+
+#: ../drakxconf:40
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "3D 桌面效果"
+
+#: ../drakxconf:41
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "分割"
+
+#: ../drakxconf:44
+#, c-format
+msgid "Control Center"
+msgstr "控制中心"
+
+#: ../drakxconf:44
+#, c-format
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "選取您想要使用的工具"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "設定 3D 桌面效果"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "設定自動登入"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "備份"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "設定系統及使用者資料之備份"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "快照"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "設定系統開機"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "設定您的系統如何啟動"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "設定系統開機時的佈景主題"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "選擇系統啟動時的佈景主題"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr "分享網際網路連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "網際網路存取"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "改變各種網際網路設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "以管理者身份開啟一個終端機"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "管理日期與時間"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "設定登入管理程式"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "設定傳真伺服器"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr "設定您的個人防火牆"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows® 字型"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "設定圖形伺服器"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "管理磁碟分割區"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "檢視與設定硬體"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "聲音設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "主機定義"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "管理主機定義"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "安裝與移除軟體"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "安裝、移除軟體"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr "網路界面與防火牆的進階設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "設定鍵盤配置"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "設定群組軟體伺服器"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr "管理您的系統之區域及語言"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "選擇系統語言及國家或地區"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "檢視與搜尋系統日誌"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "管理連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "重新設定網路介面"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "管理電腦群組"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "管理群組電腦中已安裝之套件"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#, c-format
+msgid "Configure authentication for Mageia tools"
+msgstr "設定 Mageia 工具的認證"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
+"tools "
+msgstr "定義存取個別 Mageia 設定工具時需要的認證"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr "更新您的系統"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr "對已經安裝的套件查詢可用的升級並進行修正或升級"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "選單風格"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "選單風格設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr "匯入 Windows® 文件與設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "監控連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "監控網路連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "家長控制"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "網路中心"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "管理不同的網路設定檔"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "啟用並管理網路設定檔"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr "存取 NFS 分享的磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "設定 NFS 掛載點"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr "使用 NFS 分享磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "管理 NFS 分享"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "套件狀態"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "顯示已經安裝的軟體的統計資訊"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "分享您的硬碟分割區"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "設定硬碟分割共享"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "設定印表機,列印佇列"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "已經排程的工作"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr "定期或指定時間運作程式"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "建立瀏覽檔案及網頁所用的代理伺服器"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "遠端遙控 (Linux/Unix、Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "遠端遙控電腦 (Linux/Unix、Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "移除一連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "刪除網路介面"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "無線網路連線"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr "設定 Windows (SMB) 分享磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "與 Windows (SMB) 系統分享磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "管理 Samba 組態設定"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "設定掃描器"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#, c-format
+msgid "Configure system security, permissions and audit"
+msgstr "微調系統安全、權限與稽核 "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
+#, c-format
+msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
+msgstr "設定系統安全等級、安全審核週期與權限"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "啟動或停用系統服務"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr "設定安裝與更新套件使用的媒體來源"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr "選擇從何處下載軟體套件"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
+#, c-format
+msgid "Configure updates frequency"
+msgstr "設定更新頻率"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
+#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr "存取延伸維護"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
+#, c-format
+msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
+msgstr "設定 TOMOYO Linux 政策"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
+#, c-format
+msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
+msgstr "檢視並設定 TOMOYO Linux 安全政策"
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr "建立監控電源的 UPS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "管理系統的使用者"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr "存取 WebDAV 分享的磁碟機與目錄"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "設定 WebDAV 掛載點"
+
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid "Menu Configuration Center"
+msgstr "選單組態設定中心"
+
+#: ../menus_launcher.pl:28
+#, c-format
+msgid "System menu"
+msgstr "系統選單"
+
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: ../menus_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "User menu"
+msgstr "使用者選單"
+
+#: ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose which menu you want to configure"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"請選取您要設定的選單"
+
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#, c-format
+msgid "Printing configuration"
+msgstr "列印組態設定"
+
+#: ../print_launcher.pl:30
+#, c-format
+msgid "Click here to configure the printing system"
+msgstr "請點選這邊來設定列印系統"
+
+#: ../print_launcher.pl:37
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
+msgid "Autologin"
+msgstr "自動登入"
+
+#: ../data/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Date and time"
+msgstr "日期與時間"
+
+#: ../data/connection.desktop.in.h:1
+msgid "New connection"
+msgstr "新的連線"
+
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "自動安裝軟片"
+
+#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
+msgid "Boot Loading"
+msgstr "開機載入"
+
+#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
+msgid "Programs scheduling"
+msgstr "已經排程的工作"
+
+#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
+msgid "Display manager"
+msgstr "顯示管理員"
+
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "開機磁片"
+
+#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
+msgid "Levels and Checks"
+msgstr "層級與檢查"
+
+#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
+msgid "TV Cards"
+msgstr "電視卡"
+
+#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
+msgid "Partition Sharing"
+msgstr "磁區分割分享"
+
+#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "硬碟"
+
+#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "日誌記錄"
+
+#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
+msgid "Menus"
+msgstr "選單"
+
+#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
+msgid "Mount Points"
+msgstr "掛載點"
+
+#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "NFS 掛載點"
+
+#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "印表機"
+
+#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Proxy 設定"
+
+#: ../data/removable.desktop.in.h:1
+msgid "Removable devices"
+msgstr "可移除式裝置"
+
+#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "移除連線"
+
+#: ../data/samba.desktop.in.h:1
+msgid "Samba mount points"
+msgstr "Samba 掛載點"
+
+#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Scanners"
+msgstr "掃描器"
+
+#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "系統設定值"
+
+#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "使用者與群組"
+
+#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "WebDAV 掛載點"
+
+#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical server"
+msgstr "圖形伺服器"
+
+#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "顯示器"
+
+#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "螢幕解析度"
+
+#: ../drakconf.desktop.in.h:1
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "設定您的電腦"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Control Center GUI"
+msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
+msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI 需要認證"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Control Center"
+msgstr "執行 Mageia 控制中心"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
+msgstr "執行 Mageia 控制中心需要認證"