summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-05 19:17:36 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-05 19:17:36 +0300
commit701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1 (patch)
tree871eefce152ce0e53e971ff79787e8435e96f610
parent34d6c0abee67b6374a42b503e20961e5a8dbdf04 (diff)
downloadcontrol-center-701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1.tar
control-center-701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1.tar.gz
control-center-701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1.tar.bz2
control-center-701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1.tar.xz
control-center-701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1.zip
Update Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po820
1 files changed, 693 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f6b35401..362f542e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Translators:
-# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
-# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001-2002
-# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001, 2002.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003,2004,2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"sk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:36+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: ../control-center:93
#, c-format
@@ -45,12 +42,12 @@ msgstr "Správa softvéru"
#: ../control-center:550
#, c-format
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Sprievodcovia nastavením služieb"
+msgstr "Sprievodcovia nastavením serverov"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:182 ../control-center:185
@@ -85,13 +82,13 @@ msgstr ""
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Menežovať Samba zdieľané prostriedky"
+msgstr "Spravovať Samba zdieľané prostriedky"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-"Menežovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaní, vytvorenie verejných/"
+"Spravovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaní, vytvorenie verejných/"
"používateľských zdieľaní"
#: ../control-center:197
@@ -112,7 +109,7 @@ msgstr "Konfigurácia inštalačného servera"
#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Nastaviť server pre sieťové inštalácie %su"
+msgstr "Nastaviť server pre sieťové inštalácie %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "Groupware"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Konfigurácia News"
+msgstr "Konfigurácia news"
#: ../control-center:270
#, c-format
@@ -217,7 +214,7 @@ msgstr "Konfigurácia groupwaru"
#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Nastavenie groupwaru"
+msgstr "Nastavenie groupware servera"
#: ../control-center:275
#, c-format
@@ -269,22 +266,22 @@ msgstr "Hardvér"
#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať váš hardvér"
#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia grafiky"
#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť klávesnicu a myš"
#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť tlač a skenovanie"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
@@ -295,12 +292,12 @@ msgstr "Sieť a Internet"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať sieťové zariadenia"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizovať a chrániť vašu sieť"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:402
@@ -311,74 +308,74 @@ msgstr "Systém"
#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť alebo vypnúť služby"
#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizácia"
#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Administračné nástroje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťové zdieľanie"
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia zdieľaných prostriedkov Windows(R)"
#: ../control-center:448
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať NFS zdieľané prostriedky"
#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia WebDAV zdieľaných prostriedkov"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr ""
+msgstr "Lokálne disky"
#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD-ROM jednotka \"%s\""
#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša DVD-ROM jednotka \"%s\""
#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Napaľovačka CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka \"%s\""
#: ../control-center:501
#, c-format
@@ -405,12 +402,12 @@ msgstr "Štart"
#: ../control-center:535
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia krokov štartu"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad štartu"
#: ../control-center:561
#, c-format
@@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Ďalší sprievodcovia"
#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Nastavenia"
+msgstr "/_Možnosti"
#: ../control-center:616
#, c-format
@@ -495,17 +492,17 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "/_Poznámky k vydaniu"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Čo je nové"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Errata"
#: ../control-center:676
#, c-format
@@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Kontrolné centrum %s %s [na %s]"
+msgstr "%s Kontrolné centrum %s [na %s]"
#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
@@ -539,14 +536,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"V preklade pre jazyk ktorý používate (%s) je chyba\n"
+"V preklade pre jazyk (%s) ktorý používate je chyba\n"
"\n"
"Vyplňte prosím hlásenie o chybe."
#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Nebolo možné spustiť neznámy %s' program"
+msgstr "Nebolo možné spustiť neznámy '%s' program"
#: ../control-center:1124
#, c-format
@@ -556,12 +553,13 @@ msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené."
#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nemôžem vykonať fork: %s"
+msgstr "nemôžem urobiť kópiu (vykonať fork): %s"
#: ../control-center:1243
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pokiaľ nie je spustiteľný"
+msgstr ""
+"nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pretože nemá právo na spustenie"
#: ../control-center:1384
#, c-format
@@ -634,14 +632,18 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk"
+msgstr ""
+"Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk \n"
+"Milan Baša"
#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "i18n@mandrake.sk"
+msgstr ""
+"i18n@mandrake.sk\n"
+"minkob@mail.t-com.sk"
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Prekladateľ:"
#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s (%s) Kontrolné centrum"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -674,12 +676,12 @@ msgstr "Autori"
#: ../control-center:1507
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Prispievatelia do projektu Mageia"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Konzola"
+msgstr "DrakKonzola"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D efekty pracovnej plochy"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Vyberte si nástroj ktorý chcete použiť"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie 3D efektov pracovnej plochy"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Vyberte metódu autentifikácie (lokálna, NIS, LDAP, doména Windows,..
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť autoprihlásenie pre automatické prihlásenie"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
@@ -777,27 +779,27 @@ msgstr "Zálohy"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Zálohovanie dát"
+msgstr "Nastaviť zálohovanie systému a uživateľských dát"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie parametrov štartu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Parametre štartu"
+msgstr "Nastaviť ako systém štartuje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť grafickú tému systému pri štartovaní"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
@@ -822,22 +824,22 @@ msgstr "Prístup na Internet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Zmeniť rôzne internetové nastavenia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť konzolu ako administrátor"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať dátum a čas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť manažéra okien"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
@@ -847,18 +849,18 @@ msgstr "Vyberte správcu okien, ktorý umožní zadanie prihlasovacích údajov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Faxový server"
+msgstr "Konfigurovať faxový server"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie osobného firewallu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Nastavenie osobného firewallu pre ochranu počítača a siete"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
@@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Nastaviť grafický server"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať diskové partície"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
@@ -883,12 +885,12 @@ msgstr "Vytvoriť, vymazať a zmeniť veľkosť partícií na pevnom disku"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať a konfigurovať hardvér"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia zvuku"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
@@ -898,32 +900,32 @@ msgstr "Definície hostiteľov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Menežovať definície hostiteľov"
+msgstr "Spravovať definície hostiteľov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia a odstránenie softvéru"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať, odstrániť softvér"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie sieťových rozhraní a firewallu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie ochrany sieťových rozhraní a replikácie firewallu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Rozloženie klávesnice"
+msgstr "Nastavenie rozloženia klávesnice"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
@@ -933,17 +935,17 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Groupwarový server"
+msgstr "Nastaviť groupwarový server"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať lokalizácie pre váš systém"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Jazyk a región"
+msgstr "Vybrať jazyk a región pre systém"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Spravovať nainštalovaný softvér na skupine počítačov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať autentifikáciu pre nástroje Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
#, c-format
@@ -981,18 +983,20 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Definovanie autentifikácie ktorá sa vyžaduje pre individuálny prístup ku "
+"konfiguračným nástrojom Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať systém"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "Aktualizácie"
+msgstr "Vyhľadať dostupné aktualizácie ku inštalovaným balíčkom"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
@@ -1002,12 +1006,12 @@ msgstr "Štýl menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia štýlu menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať Windows(TM) documenty a nastavenia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
@@ -1027,42 +1031,42 @@ msgstr "Nastaviť polohovacie zariadenie (myš, touchpad)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovská kontrola"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum sietí"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať rozdielne sieťové profily"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovať a spravovať sieťové profily"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Sprístupniť NFS zdieľané jednotky a adresáre"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Body pripojenia pre NFS"
+msgstr "Nastaviť body pripojenia pre NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľať jednotky a adresáre použitím NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky"
+msgstr "Spravovať NFS zdieľané prostriedky"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
@@ -1077,12 +1081,12 @@ msgstr "Zobraziť štatistiky o používanosti nainštalovaného softvéru"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľať partície vašeho disku"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Nastavenie zdieľania oblastí vášho disku"
+msgstr "Nastavenie zdieľania partícií vašeho disku"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
@@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Vzdialená kontrola (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Vzdialená správa (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Vzdialená kontrola iného PC (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
@@ -1137,72 +1141,74 @@ msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Sprístupniť Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľať Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+msgstr "Spravovať Samba konfiguráciu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Skener"
+msgstr "Nastaviť skener"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať bezpečnostnú politiku systému, práva a audit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
+"Nastaviť úroveň bezpečnosti a periodický bezpečnostný audit a prístupové "
+"práva"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnutie a vypnutie systémových služieb"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať inštalačné a aktualizačné zdroje médií"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte lokalitu, odkiaľ budú balíčky sťahované"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia frekvencie aktualizácií"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k predĺženej podpore"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť TOMOYO Linuxovú politiku"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť a nastaviť TOMOYO Linuxovú bezpečnostnú politiku"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1214,7 +1220,7 @@ msgstr "Nastaviť sledovanie napájania cez UPS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať používateľov systému"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
@@ -1224,22 +1230,22 @@ msgstr "Pridať, odstrániť alebo zmeniť používateľov systému"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť VPN priojenie pre bezpečný sieťový prístup"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Sprístupniť WebDAV zdieľané jednotky a adresáre"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Body pripojenia WebDAV"
+msgstr "Nastaviť body pripojenia WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Konfiguračné centrum menu"
+msgstr "Menu konfiguračného centra"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
@@ -1300,11 +1306,11 @@ msgstr "Samoinštalačná disketa"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Zavádzač"
+msgstr "Zavádzanie"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr "Naplánovaé úlohy"
+msgstr "Naplánovanie úloh"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
@@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "TV karty"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Rozdelenie partícií"
+msgstr "Zdieľanie partícií"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1404,20 +1410,580 @@ msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Kontrolné centrum"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť GUI pre Mageia Kontrolné centrum"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie je požadované pre spustenie GUI pre Mageia kontrolné centrum"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Mageia Kontrolné centrum"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie je požadované pre spustenie Mageia kontrolného centra"
+
+#~ msgid "Packagers"
+#~ msgstr "Tvorcovia balíkov"
+
+#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
+#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
+#~ "of Mandriva tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "masívne vyčistenie a znovuvytvorenie balíkov, hry, sparc port, práca v "
+#~ "lokalizačnom tíme, nástroje"
+
+#~ msgid "Guillaume Rousse"
+#~ msgstr "Guillaume Rousse"
+
+#~ msgid "cowsay introduction"
+#~ msgstr "zavedenie cowsay"
+
+#~ msgid "Olivier Thauvin"
+#~ msgstr "Olivier Thauvin"
+
+#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
+#~ msgstr "zavedenie figlet, Distriblint (kontrola rpm v distribúcii)"
+
+#~ msgid "Marcel Pol"
+#~ msgstr "Marcel Pol"
+
+#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+#~ msgstr "xfce4, aktualizovaný abiword, mono"
+
+#~ msgid "Ben Reser"
+#~ msgstr "Ben Reser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "aktualizovanie nc pomocou debian patchov, oprava niektorých perl balíkov, "
+#~ "štartovací skript pre dnotify, urpmc, hddtemp, wipe a iné balíky..."
+
+#~ msgid "Thomas Backlund"
+#~ msgstr "Thomas Backlund"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+#~ "official kernel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"ťažká a dlhá\" práca na jadre (mnohé nové patche pre ich integráciou do "
+#~ "oficiálneho jadra)"
+
+#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
+#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
+
+#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
+#~ msgstr "práca na jadre (rôzne audio a video patche)"
+
+#~ msgid "Danny Tholen"
+#~ msgstr "Danny Tholen"
+
+#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+#~ msgstr "záplaty na niektoré balíky, kfiresaver, xwine, ppsc kernel-benh."
+
+#~ msgid "Buchan Milne"
+#~ msgstr "Buchan Milne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+#~ "contributions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 (prerelease) ktorá dokáže koexistovať so Sambou 2.2.x, Samba "
+#~ "2.2.x, GIS softvér (grass, mapserver), zbierka tém pre kurzor, rôzne "
+#~ "balíky pre stranu servera"
+
+#~ msgid "Goetz Waschk"
+#~ msgstr "Goetz Waschk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+#~ "python, rox desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms a zásuvné moduly, "
+#~ "gnome-python, pracovná plocha rox"
+
+#~ msgid "Austin Acton"
+#~ msgstr "Austin Acton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+#~ "bluetooth, pyqt & related"
+#~ msgstr ""
+#~ "audio/video/MIDI aplikácie, vedecké aplikácie, audio/video dokumenty, "
+#~ "bluetooth, pyqt a spol."
+
+#~ msgid "Spencer Anderson"
+#~ msgstr "Spencer Anderson"
+
+#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
+#~ msgstr "veci okolo ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
+
+#~ msgid "Andrey Borzenkov"
+#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
+
+#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
+#~ msgstr "supermount-ng a iná práca na jadre"
+
+#~ msgid "Oden Eriksson"
+#~ msgstr "Oden Eriksson"
+
+#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
+#~ msgstr "mnohé balíky pre web a rôzne balíky orientované na bezpečnosť"
+
+#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
+#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
+
+#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
+#~ msgstr "slbd kontrola distribúcie, závislosti balíkov"
+
+#~ msgid "David Walser"
+#~ msgstr "David Walser"
+
+#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
+#~ msgstr "rpmsync skript, MIDI playback, vyladenia libao"
+
+#~ msgid "Andi Payn"
+#~ msgstr "Andi Payn"
+
+#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
+#~ msgstr "mnohé prídavné gnome aplety a python moduly"
+
+#~ msgid "Tibor Pittich"
+#~ msgstr "Tibor Pittich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "koordináror sk-i18n tímu,viaceré pridané balíky, openldap testovanie a "
+#~ "integrácia, bind-sdb-ldap, viac rokov používania cookera, hľadanie chýb "
+#~ "atď ..."
+
+#~ msgid "Pascal Terjan"
+#~ msgstr "Pascal Terjan"
+
+#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
+#~ msgstr "zopár vecí okolo ruby, balíky php-pear, rôzne ďalšie veci"
+
+#~ msgid "Michael Reinsch"
+#~ msgstr "Michael Reinsch"
+
+#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+#~ msgstr "klon wiki, beep-prehrávač médií, im-ja a niektoré ďalšie balíky"
+
+#~ msgid "Christophe Guilloux"
+#~ msgstr "Christophe Guilloux"
+
+#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
+#~ msgstr "hlásenie chýb, pomoc s balíkom thunderbird,..."
+
+#~ msgid "Brook Humphrey"
+#~ msgstr "Brook Humphrey"
+
+#~ msgid ""
+#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
+#~ msgstr ""
+#~ "testovanie a hlásenie chýb, Dovecot, bibletime, sword, pomoc s čistým "
+#~ "ftpd, spamassasin, maildrop, clamav."
+
+#~ msgid "Olivier Blin"
+#~ msgstr "Olivier Blin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
+#~ "and drakxtools"
+#~ msgstr ""
+#~ "podpora http proxy v inštalátore, podpora sndconfig v jadre 2.6, podpora "
+#~ "samba3 v LinNeighborhood, opravy a vylepšenia urpmi, štartovacie okno a "
+#~ "drakxtools"
+
+#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
+#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
+
+#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+#~ msgstr "lm_sensors pre 2.6 jadro, testovanie a niektoré balíky v contribe"
+
+#~ msgid "Matthias Debus"
+#~ msgstr "Matthias Debus"
+
+#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+#~ msgstr "sim, pine a niektoré balíky v contribe."
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentácia"
+
+#~ msgid "SunnyDubey"
+#~ msgstr "SunnyDubey"
+
+#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
+#~ msgstr "napísané/editované časti zo súboru gi/docs/HACKING"
+
+#~ msgid "Translators"
+#~ msgstr "Prekladatelia"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+#~ msgstr "Nórsky (nb) prekladateľ a koordinátor, lokalizačné práce"
+
+#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+#~ msgstr "\"líder\" slovenského lokalizačného tímu"
+
+#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
+#~ msgstr "Fínsky prekladateľ a koordinátor"
+
+#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
+#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
+#~ msgstr "Holandský prekladateľ a koordinátor"
+
+#~ msgid "Keld Simonsen"
+#~ msgstr "Keld Simonsen"
+
+#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+#~ msgstr "Dánsky prekladateľ a koordinátor"
+
+#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
+#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+#~ msgstr "Nórsky (nb) prekladateľ a koordinátor"
+
+#~ msgid "Marek Laane"
+#~ msgstr "Marek Laane"
+
+#~ msgid "Estonian translator"
+#~ msgstr "Estónsky prekladateľ"
+
+#~ msgid "Andrea Celli"
+#~ msgstr "Andrea Celli"
+
+#~ msgid "Italian Translator"
+#~ msgstr "Taliansky prekladateľ"
+
+#~ msgid "Simone Riccio"
+#~ msgstr "Simone Riccio"
+
+#~ msgid "Daniele Pighin"
+#~ msgstr "Daniele Pighin"
+
+#~ msgid "Vedran Ljubovic"
+#~ msgstr "Vedran Ljubovic"
+
+#~ msgid "Bosnian translator"
+#~ msgstr "Bosniansky prekladateľ"
+
+#~ msgid "Testers"
+#~ msgstr "Testeri"
+
+#~ msgid "Benoit Audouard"
+#~ msgstr "Benoit Audouard"
+
+#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
+#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb, integrácia ovládača eagle-usb"
+
+#~ msgid "Bernhard Gruen"
+#~ msgstr "Bernhard Gruen"
+
+#~ msgid "testing and bug reporting"
+#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb"
+
+#~ msgid "Jure Repinc"
+#~ msgstr "Jure Repinc"
+
+#~ msgid "Felix Miata"
+#~ msgstr "Felix Miata"
+
+#~ msgid "Tim Sawchuck"
+#~ msgstr "Tim Sawchuck"
+
+#~ msgid "Eric Fernandez"
+#~ msgstr "Eric Fernandez"
+
+#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
+#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
+
+#~ msgid "Pierre Jarillon"
+#~ msgstr "Pierre Jarillon"
+
+#~ msgid "Michael Brower"
+#~ msgstr "Michael Brower"
+
+#~ msgid "Frederik Himpe"
+#~ msgstr "Frederik Himpe"
+
+#~ msgid "Jason Komar"
+#~ msgstr "Jason Komar"
+
+#~ msgid "Raphael Gertz"
+#~ msgstr "Raphael Gertz"
+
+#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb, balík Nvidia"
+
+#~ msgid "testing, bug reporting"
+#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb"
+
+#~ msgid "Fabrice FACORAT"
+#~ msgstr "Fabrice FACORAT"
+
+#~ msgid "Mihai Dobrescu"
+#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
+
+#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
+
+#~ msgid "Vincent Meyer"
+#~ msgstr "Vincent Meyer"
+
+#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
+#~ msgstr "MD, testovanie, hlásenie chýb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
+#~ "make sure it all worked right."
+#~ msgstr ""
+#~ "A mnohí nepomenovaní a neznámi beta testeri a oznamovači chýb, čo tiež "
+#~ "pomohlo k uisteniu sa či veci fungujú správne."
+
+#~ msgid "Configure Your Computer"
+#~ msgstr "Nastaviť váš počítač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up security level and audit"
+#~ msgstr "Nastaviť úroveň bezpečnosti a periodický bezpečnostný audit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tune permissions on system"
+#~ msgstr "Doladiť bezpečnostnú politiku systému"
+
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Vitajte v kontrolnom centre %s"
+
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Vytvoriť samoinštalačnú disketu"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Vytvoriť samostatnú štartovaciu disketu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upload konfigurácie pre zabezpečenie vašej informovanosti o "
+#~ "bezpečnostných a funkčných aktualizáciách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+#~ "and useful upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upload konfigurácie pre zabezpečenie vašej informovanosti o "
+#~ "bezpečnostných a funkčných aktualizáciách"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Disketová mechanika"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša disketová jednotka"
+
+#~ msgid "/_Upload the hardware list"
+#~ msgstr "/_Odoslať zoznam hardvéru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<control>U"
+#~ msgstr "<control>Q"
+
+#~ msgid "Upload the hardware list"
+#~ msgstr "Odoslať zoznam hardvéru"
+
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Účet:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostiteľ:"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Prosím čakajte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage software"
+#~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use NFS shares"
+#~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky"
+
+#~ msgid "Manage Samba configuration"
+#~ msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use WebDAV shares"
+#~ msgstr "Konfigurácia webového servera"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid "Boot theme"
+#~ msgstr "Téma pri spúšťaní"
+
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konzola"
+
+#~ msgid "Adjust the date and the time"
+#~ msgstr "Upraviť dátum a čas"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Software Media Manager"
+#~ msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invictus Firewall"
+#~ msgstr "Firewall"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Voľba jazyka"
+
+#~ msgid "Country / Region"
+#~ msgstr "Krajina"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Aktualizácie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control and configure network connections"
+#~ msgstr "Sledovanie sieťových pripojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Profiles"
+#~ msgstr "Sieťové služby"
+
+#~ msgid "Local disk sharing"
+#~ msgstr "Lokálne zdieľanie disku"
+
+#~ msgid "Level and checks"
+#~ msgstr "Úrovne a kontroly"
+
+#~ msgid "Enable or disable the system services"
+#~ msgstr "Zapnúť alebo vypnúť služby"
+
+#~ msgid "Media Manager"
+#~ msgstr "Manažér zdrojov"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VPN configuration"
+#~ msgstr "DVB konfigurácia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Software management"
+#~ msgstr "Správa softvéru"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Inštalácia"
+
+#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
+#~ msgstr "Inštalácia softvéru"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
+#~ msgstr "Odinštalovať softvér"
+
+#~ msgid "Screen resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
+
+#~ msgid "Change the screen resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "TV karta"
+
+#~ msgid "Set up TV card"
+#~ msgstr "TV karta"
+
+#~ msgid "/_Expert mode"
+#~ msgstr "/_Expertný mód"
+
+#~ msgid "Set Samba mount points"
+#~ msgstr "Body pripojenia pre Sambu"
+
+#~ msgid "Samba printing configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácie tlače cez Samba"
+
+#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
+#~ msgstr "Povoliť alebo zakázať Samba tlačiarne vo vašej konfigurácii"
+
+#~ msgid "(original C version)"
+#~ msgstr "(original C verzia)"
+
+#~ msgid "(design)"
+#~ msgstr "(dizajn)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
+#~ "the menu"
+#~ msgstr "Vybrať výzor aplikačného menu a meniť výber zobrazených programov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do the switch?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želáte si prepnutie z profilu \"%s\" do profilu \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naozaj si želáte takéto prepnutie?"
+
+#~ msgid "/_Profiles"
+#~ msgstr "/_Profily"
+
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/_Nový"
+
+#~ msgid "New profile..."
+#~ msgstr "Nový profil..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
+#~ "the current one):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno profilu, ktorý si želáte vytvoriť (nový profil bude vytvorený ako "
+#~ "kópia aktuálneho)"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+#~ msgstr "Profil \"%s\" už existuje!"
+
+#~ msgid "Delete profile"
+#~ msgstr "Odstrániť profil"
+
+#~ msgid "Profile to delete:"
+#~ msgstr "Odstrániť tento profil:"
+
+#~ msgid "You can not delete the current profile"
+#~ msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil"