summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:05:00 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:05:00 +0300
commit555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e (patch)
treee43f570bac3a2bc500cf676ca60f6981e266cb44
parent43520412ee61690777c79184b0711e9a550af752 (diff)
downloadcontrol-center-555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e.tar
control-center-555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e.tar.gz
control-center-555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e.tar.bz2
control-center-555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e.tar.xz
control-center-555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e.zip
Update Walloon translation from Tx
-rw-r--r--po/wa.po996
1 files changed, 139 insertions, 857 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 80a25c51..63b6e434 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000,2003,2004.
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2005.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000,2003-2004
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:27+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"wa/)\n"
+"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../control-center:93
#, c-format
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Manaedjeu di programes"
#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Sayeus"
+msgstr "Ôtes"
#: ../control-center:179
#, c-format
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Aponty l'ndjole locle d trivi d'ene eterface waibe"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr "Vos n'avoz nn wabmin d'astal. L'apontiaedje loc est dismetou"
+msgstr "Vos n'avoz nén webmin d'astalé. L' apontiaedje locå est dismetou"
#: ../control-center:310
#, c-format
@@ -268,40 +268,40 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"
#: ../control-center:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS"
+msgstr "Manaedjî voste éndjolreye"
#: ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Apontyî l' emilreye"
+msgstr "Apontyî l' cåte grafike"
#: ../control-center:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Apontyî l' waitroûle da vosse"
+msgstr "Apontyî l' sori eyet l' taprece"
#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Apontyî l' imprimaedje eyet l' sicanaedje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rantoele & Daegntoele"
+msgstr "Rantoele locåle & daegnrece"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Siervices rantoele"
+msgstr "Manaedjî vos éndjins rantoele"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Såvrité ey apontiaedje da vosse del rantoele"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:402
@@ -310,81 +310,81 @@ msgid "System"
msgstr "Sistinme"
#: ../control-center:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme"
+msgstr "Apontyî les siervices do sistinme"
#: ../control-center:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Forvoeyaedje"
+msgstr "Locålizaedje"
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Manaedjmint so les fyis"
+msgstr "Usteyes di manaedjaedje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Siervices rantoele"
+msgstr "Pårtaedje rantoele"
#: ../control-center:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe"
+msgstr "Apontyî les pårtaedjes Windows®"
#: ../control-center:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS"
+msgstr "Apontyî les pårtaedjes NFS"
#: ../control-center:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Apontyî sierveu waibe"
+msgstr "Apontyî les pårtaedjes WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle"
+msgstr "Plakes locåles"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "Plake lazer (%s)"
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plake lazer"
+msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer «%s»"
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse DVD"
+msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD «%s»"
#: ../control-center:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Broûleu di CD/DVD"
+msgstr "Broûleu di CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD"
+msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD «%s»"
#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP"
+msgstr "Lijheu d' plaketes ZIP"
#: ../control-center:502
#, c-format
@@ -404,14 +404,14 @@ msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"
#: ../control-center:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Apontyî l' eure"
+msgstr "Apontyî les etapes di l' enondaedje"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Rivnance di l' enondaedje"
#: ../control-center:561
#, c-format
@@ -494,24 +494,24 @@ msgid "Help"
msgstr "Aidance"
#: ../control-center:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Disfacer"
+msgstr "/Notes åd fwait di cisse _modêye"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Çou k' i gn a d' _novea"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/Aro_kes"
#: ../control-center:676
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Rapoirter on bug"
+msgstr "/Rapoirter on _bug"
#: ../control-center:679
#, c-format
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Pablo Saratxaga"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>"
+msgstr "<pablo@walon.org>"
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -652,9 +652,9 @@ msgstr "Ratourneu: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "Cinte di contrôle di %s"
+msgstr "Cinte di contrôle di %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
@@ -663,9 +663,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
+msgstr "Copyright © %s Mageia"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -673,9 +673,9 @@ msgid "Authors"
msgstr "Oteurs"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Contribouweus a Mandriva Linux"
+msgstr "Contribouweus a Mageia"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -761,11 +761,9 @@ msgstr ""
"Windows,...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
-"Permete l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole, et defini "
-"l' uzeu eployî po cist elodjaedje la"
+msgstr "Apontyî l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
@@ -789,12 +787,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Imådjes di såvrité"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde"
+msgstr "Apontyî l' sistinme d' enondaedje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
@@ -802,9 +800,9 @@ msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike tins d' l' enondaedje do sistinme"
+msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike po l' enondaedje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "Apontyî ene novele eterface rantoele (locåle, RDIS, ADSL,...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Accès al daegntoele"
+msgstr "Accès al rantoele daegnrece"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
@@ -834,19 +832,19 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Candjî totes sôres d' apontiaedjes åd fwait del daegntoele"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Drovi ene conzôle"
+msgstr "Drovi ene conzôle come mwaisse manaedjeu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Date ey eure"
+msgstr "Manaedjî l' date et l' eure"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Manaedjeu di håynaedje"
+msgstr "Apontyî l' manaedjeu di håynaedje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "Apontyî on sierveu d' facs"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Apontyî l' côpe feu da vosse"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
@@ -885,9 +883,9 @@ msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu grafike"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes"
+msgstr "Manaedjî l' pårtixhaedje des deurès plakes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
@@ -895,14 +893,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Pårti l' deure plake, disfacer ou candjî d' grandeu des pårticions"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Loukî l' éndjolreye eyet l' apontyî"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"
+msgstr "Apontiaedje do son"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
@@ -915,20 +913,19 @@ msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Astaler des programes"
+msgstr "Astaler eyet oister des programes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Programes d' astalés"
+msgstr "Astaler eyet oister des programes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
-"Apontyî les eterfaces rantoele di redondance eyet l' replicaedje di côpe-feu"
+msgstr "Sipepieus apontiaedje po ls eterfaces rantoele eyet l' côpe-feu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
@@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjî les locåles sol sistinme da vosse"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
@@ -991,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Apontyî l' otintifiaedje po ls usteyes di Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
#, c-format
@@ -999,11 +996,13 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Defini l' otintifiaedje k' i fåt po-z enonder tchaeke des usteyes d' "
+"apontiaedje da Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Mete a djoû vosse sistinme"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
@@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr "Apontiaedje do stîle do menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Prinde les documints ey apontiaedjes foû d' ene pårticion Windows™"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles d' accès po les parints"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
@@ -1055,9 +1054,9 @@ msgid "Network Center"
msgstr "Cinte rantoele"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Siervices rantoele"
+msgstr "Manaedjî des profils rantoele diferins"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "Apontyî les ponts di montaedje NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Pårtaedjî des plakes et ridants avou NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
@@ -1097,9 +1096,9 @@ msgstr ""
"st astalés"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"
+msgstr "Pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
@@ -1161,17 +1160,17 @@ msgstr "Raloyaedje sins fyis"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje des plakes et ridants Windows (Samba) pårtaedjîs"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Pårtaedjî des plakes et ridants avou des sistinmes Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
@@ -1184,53 +1183,53 @@ msgid "Set up scanner"
msgstr "Apontyî les scanreces"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme"
+msgstr "Apontyîz li såvrité, les permissions eyet les verifiaedjes do sistinme"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki "
-"sont-st enondés periodicmint"
+"Defini l' livea d' såvrité, les permissions eyet les verifiaedjes di såvrité "
+"otomatikes ki sont-st enondés periodicmint"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjî les siervices do sistinme, les mete en alaedje ou ls essocter"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Apontyî les sopoirts d' astalaedje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr ""
-"Definixhoz les sopoirts d' astalaedje (did wice ki les pacaedjes a-z astaler "
-"sont-st aberwetés pol metaedje a djoû do sistinme)"
+"Defini did wice ki les pacaedjes a-z astaler sont-st aberwetés pol metaedje "
+"a djoû do sistinme"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe"
+msgstr "Apontyî l' frecwince po mete a djoû"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Accès al sipepieuse mintnance"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje del dujhance da TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vey ey apontyî les politikes di såvrité di TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1238,12 +1237,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
-"Apontyî on UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant"
+"Apontyî èn UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme"
+msgstr "Manaedjî les uzeus sol sistinme"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
@@ -1251,14 +1250,14 @@ msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN"
+msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN po des accès rantoele di såvrité"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
@@ -1432,738 +1431,21 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Finté del waitroûle"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Cinte di contrôle"
+msgstr "Cinte di contrôle da Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Cinte di contrôle"
+msgstr "Enonder l' eterface grafike do Cinte di contrôle da Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "I vs fåt otintifyî po-z enonder l' Cinte di contrôle da Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Cinte di contrôle"
+msgstr "Enonder l' cinte di contrôle da Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Forvoeyaedje"
-
-#~ msgid "Virtual machines management"
-#~ msgstr "Manaedjaedje di forveyowès éndjoles"
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Pacaedjeus"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Per Øyvind Karlsen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "bråmint des rpacaedjaedjes eyet netiaedjes, djeus, poirtaedje sparc, "
-#~ "verifiaedje des usteyes %s"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "introduccion a cowsay"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr ""
-#~ "introduccion a figlet, Distriblint (verifiaedje des pacaedjes rpm del "
-#~ "distro)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "xfce4, metaedje a djoû d' abiword, mono"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants "
-#~ "pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, "
-#~ "evnd..."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki "
-#~ "sront pus tård integrés dins l' nawea oficir)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "patches po sacwants pacaedjes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) ki pout co-egzister avou Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-#~ "programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres "
-#~ "di contribouwaedjes costé sierveu"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Götz Waschk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "bråmint di pacaedjes multimedia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-#~ "vcdimager, xmms et ses tchôke-divins), gnome-python, sicribanne rox"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "programes odio/videyo/MIDI, programes syintifikes, howtos di fijhaedje "
-#~ "odio/videyo, bluetooth, pyqt & ses pareys"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes "
-#~ "a vey avou l' såvrité"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ "verifiaedje del distro sldb, aloyaedjes des pacaedjes di diswalpaedje"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Walser"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr "sicripe rpmsync, verifiaedje do djoweu MIDI, ovraedje so libao"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "bråmint des apliketes gnome di rawete eyet des modules python"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "cordinateu di l' ekipe di ratournaedje e slovake, sayaedje eyet "
-#~ "etegråcion d' openldap, bind-sdb-ldap, eployant cooker eyet tchessant les "
-#~ "bugs dispoy ddja sacwantès anêyes,..."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr ""
-#~ "des sacwès a vey avou ruby, pacaedjes php-pear, sacwants pacaedjes,..."
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Michael Reinsch"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "clône di moin wiki, beep-media-player, im-ja eyet ds ôtes pacaedjes"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Christophe Guilloux"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "rapoirts di bugs, aidaedje avou l' pacaedje thunderbird,..."
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Brook Humphrey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "sayes eyet rapoirts di bugs, Dovecot, bibletime, sword, côp di spale avou "
-#~ "pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Blin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "sopoirt po les procsis http dins l' programe d' astalaedje, sopoirt do "
-#~ "nawea 2.6 po sndconfig, sopoirt samba3 dins LinNeighborhood, coridjaedjes "
-#~ "eyet ramidraedjes po urpmi, bootsplash eyet drakxtools"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "lm_sensors fpol nawea 2.6, sayes, kékes pacaedjes di contribouwaedje."
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "sim, pine eyet des ôtes pacaedjes di contribouwaedje"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Documintåcion"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "SunnyDubey"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "sicrijha/candja des bokets do fitchî gi/docs/HACKING"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Ratourneus"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol norvedjyin bokmål, ovraedje so i18n."
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovenyin"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol finwès"
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol neyerlandès"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "Ratourneu e daenwès (eyet ene miete di Bokmål eto :-) )"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol noû-norvedjyin (nynorsk)"
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Ratourneu po l' estonyin"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Andrea Celli"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Ratourneu po l' itålyin"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Simone Riccio"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Daniele Pighin"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Vedran Ljubović"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Ratourneu pol bosnyin"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "Sayeus"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Benoît Audouard"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "fijhaedje di sayes eyet rapoirtaedje di bugs, etegråcion do mineu eagle-"
-#~ "usb"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Bernhard Grün"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "fijhaedje di sayes eyet disbugaedje"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Jure Repinc"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Felix Miata"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Tim Sawchuck"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Eric Fernandez"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Pierre Jarillon"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Michael Brower"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Frederik Himpe"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Jason Komar"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Raphael Gertz"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs, saye di pacaedje Nvidia"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs"
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "Fabrice FACORAT"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Vincent Meyer"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "MD, sayes, rapoirtaedje di bugs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eyet bråmint ds ôtes nén lomés chal, eyet des sayeus des modêyes beta "
-#~ "k' ont-st aidî a fé ki tot rotaxhe comifåt. "
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Apontyî vosse copiutrece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki "
-#~ "sont-st enondés periodicmint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di %s"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' otoastalaedje"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' enondaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos "
-#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén "
-#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos "
-#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén "
-#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse."
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Léjheu d' plaketes"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete"
-
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Evoyî l' djivêye di l' éndjolreye"
-
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Evoyî l' djivêye di voste éndjolreye"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Conte:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Sicret:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "No do lodjoe:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
-
-#~ msgid "Uploading in progress"
-#~ msgstr "Eberwetaedje en alaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Apontyî sierveu waibe"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Tinme d' enondaedje"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Conzôle"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Apontyî l' date et l' eure"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Facs"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Côpe feu Invictus"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingaedje"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Payis/Redjon"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Corwaitî eyet apontyî les raloyaedjes rantoele"
-
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Profils rantoele"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Liveas eyet verifiaedjes"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje VPN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Manaedjeu di programes"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Astalaedje"
-
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Astaler des pacaedjes di programes, loukî après les programes k' on pout "
-#~ "astaler"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Oister"
-
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Loukî les programes d' astalés, eyet dizastaler des pacadjes"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Finté del waitroûle"
-
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Candjî l' finté del waitroûle"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Cåte tévé"
-
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Apontyî l' cåte tévé"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/Môde _sipepieus"
-
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Apontyî les ponts di montaedje Samba"
-
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje di Samba"
-
-#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete ene alaedje ou dismete des scrireces dins l' apontiaedje do sierveu "
-#~ "Samba da vosse"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(modêye C oridjinåle)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(adjinçnaedje)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tchoezixhoz l' adjinçnaedje do menu des programes, eyet candjîz les "
-#~ "programes k' aparexhèt e menu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estoz vs seur ki vos vloz candjî?"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Profils"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Novea"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Novea profil..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do "
-#~ "ci do moumint):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "'l est bon"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Disfacer profil"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Profil a disfacer:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint"
-
-#~ msgid "Add a DNS client"
-#~ msgstr "Radjouter on cliyint DNS"
-
-#~ msgid "Add new users"
-#~ msgstr "Radjouter des noveas uzeus"
-
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Plakete d' otoastalaedje"
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Plakete d' enondaedje"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "Plakes lazer"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Apontyî PXE"
-
-#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Date et eure"
-
-#~ msgid "Disk Partionning"
-#~ msgstr "Pårtixhaedje del deure plake"
-
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje do håynaedje"
-
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Manaedjeu di håynaedje"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Plakete"
-
-#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Rantoele & daegntoele"
-
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Accès al daegntoele"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"
-
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje del taprece"
-
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
-
-#~ msgid "%s Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Cinte di contrôle di %s %s\n"
-
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Corwaitî les raloyaedjes"
-
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Novea raloyaedje"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Shuvant"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Di dvant"
-
-#~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x"
-#~ msgstr "Samba 3.0 (prerelease) ki pout egzister avou Samba 2.2.x"
-
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje des siervices"
-
-#~ msgid "Skip Wizard"
-#~ msgstr "Passer houte do macrea"
-
-#~ msgid "Warly"
-#~ msgstr "Warly"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Plakete ZIP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_banner font:\n"
-#~ "Sans 15"
-#~ msgstr "Sans 15"
-
-#~ msgid "audio/video/MIDI apps"
-#~ msgstr "programes odio/videyo/MIDI"
-
-#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-#~ msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes."
-
-#~ msgid "figlet introduction"
-#~ msgstr "introduccion a figlet"
-
-#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
-#~ msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovake"
-
-#~ msgid "many multimedia packages (xine,totem"
-#~ msgstr "bråmint di pacaedjes multimedia (wine,totem)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) "
-#~ "translation, i18n work (nb and nn), games, sparc port"
-#~ msgstr ""
-#~ "bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e "
-#~ "norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus, poirtaedje sparc"
-
-#~ msgid "mono introduction"
-#~ msgstr "introduccion a mono"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' AbiWord"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "nawea multimedia"
-
-#~ msgid "rpmsync script"
-#~ msgstr "sicripe rpmsync"
-
-#~ msgid "some ruby stuff"
-#~ msgstr "des sacwès e lingaedje ruby"
-
-#~ msgid "updated nc with debian patches"
-#~ msgstr "metaedje a djoû di «nc» avou des patches debian"
+msgstr "I vs fåt otintifyî po-z enonder l' Cinte di contrôle da Mageia"