summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-27 22:18:45 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-27 22:18:45 +0200
commit32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125 (patch)
tree65afafc0ed9ecd6cf7239353d781acbf93d15768
parent50657fd745ec8d9dd907344933c4b91816ad75a9 (diff)
downloadcontrol-center-32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125.tar
control-center-32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125.tar.gz
control-center-32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125.tar.bz2
control-center-32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125.tar.xz
control-center-32299f4394d36ef12283e162ad79edec9ba35125.zip
Update Welsh translation from Tx
-rw-r--r--po/cy.po549
1 files changed, 64 insertions, 485 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e24f8e9f..86b0d1ec 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002, 2003
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# ciaran, 2015
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-cy\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:15-0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"cy/)\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Welsh\n"
-"X-Poedit-Country: UK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
#: ../control-center:93
#, c-format
@@ -23,18 +27,18 @@ msgstr "Mageia"
#: ../control-center:103 ../control-center:108
#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli %s"
+msgstr "Canolfan rheoli %s"
#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Arhoswch...Llwytho"
+msgstr "Wrthi'n llwytho... Arhoswch"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:154 ../control-center:158
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Rheoli Meddalwedd"
+msgstr "Rheoli meddalwedd"
#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
@@ -74,8 +78,8 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau "
-"Linux a rhai eraill"
+"Gosod gweinydd ffeiliau ac argraffu ar gyfer gweithfannau sy'n rhedeg "
+"systemau Linux ac eraill"
#: ../control-center:194
#, c-format
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Rheoli rhannu Samba"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "çRheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr"
+msgstr "Rheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr"
#: ../control-center:197
#, c-format
@@ -100,18 +104,18 @@ msgstr "Gosod gweinydd gwe"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd"
+msgstr "Ffurfweddu gweinydd gosod"
#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith %s"
+msgstr "Gosod gweinydd er mwyn gosod %s drwy rwydwaith"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Gwasanaethau Rhwydweithiau"
+msgstr "Gwasanaethau rhwydweithiau"
#: ../control-center:217
#, c-format
@@ -205,12 +209,12 @@ msgstr "Ffurfweddu gweinydd grŵp newyddion"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Ffurfweddu'r grwpwar"
+msgstr "Ffurfweddu cylchwedd"
#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Ffurfweddu gweinydd grwpwar"
+msgstr "Ffurfweddu gweinydd cylchwedd"
#: ../control-center:275
#, c-format
@@ -220,13 +224,13 @@ msgstr "Ffurfweddu e-bost"
#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd"
+msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau e-bost"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:288 ../control-center:291
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
+msgstr "Gweinyddiaeth ar-lein"
#: ../control-center:307
#, c-format
@@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "Ffurfweddu argraffu a sganio"
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd"
+msgstr "Rhwydwaith a'r hyngrwyd"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "Cymorth"
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Nodiadau ryddhau"
+msgstr "/_Nodiadau'r fersiwn"
#: ../control-center:674
#, c-format
@@ -655,9 +659,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -665,9 +669,9 @@ msgid "Authors"
msgstr "Awdur"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Cyfraniadau Mandriva Linux"
+msgstr "Cyfranwyr Mageia"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "Rhannu cyswllt rhyngrwyd"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Effeithiau Bwrdd Gwaith 3D"
+msgstr "Effeithiau bwrdd gwaith 3D"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "Rhaniadau"
#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli"
+msgstr "Canolfan heoli"
#: ../drakxconf:44
#, c-format
@@ -773,7 +777,7 @@ msgstr "Ffurfweddu copïau wrth gefn a data'r defnyddiwr"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr "Copi Llawn"
+msgstr "Sgrinluniau"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Pori a ffurfweddu caledwedd"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Sain"
+msgstr "Ffurfweddu ain"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
@@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
+msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
@@ -963,18 +967,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Rheoli pecynnau meddalwedd wedi eu gosod ar grŵp o gyfrifiaduron"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Ffurfweddu dilysu ar gyfer offer Mandriva"
+msgstr "Ffurfweddu awdurdodi offer Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
-msgstr ""
-"Mae angen diffinio'r dilysu er mwyn cael mynediad at offer ffurfweddu unigol "
-"Mandriva."
+msgstr "Rhaid awdurdodi i gael mynediad at offer ffurfweddu Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
@@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "Ffurfweddu amlder diweddaru"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mynediad i gynnal a chadw uwch"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
@@ -1233,12 +1235,12 @@ msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni"
+msgstr "Canolfan ffurfweddu ewislenni"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Dewislen y System"
+msgstr "Dewislen y system"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Dewislen y Defnyddiwr"
+msgstr "Dewislen y defnyddiwr"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Argraffu"
+msgstr "Ffurfweddu argraffu"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
@@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Gorffen"
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
-msgstr "Awto mewngofnodi"
+msgstr "Mewngofnodi awtomatig"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
@@ -1318,19 +1320,19 @@ msgstr "Caniatâd"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Lefelau a Gwiriadau"
+msgstr "Lefelau a wiriadau"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "Cerdyn Teledu"
+msgstr "Cardiau teledu"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Rhannu Rhaniad"
+msgstr "Rhannu rhaniadau"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Disg Caled"
+msgstr "Disgiau caled"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
@@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "Dewislenni"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Pwyntiau Gosod"
+msgstr "Pwyntiau osod"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "Argraffyddion"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Dirprwy"
+msgstr "Ffurfweddu dirprwyon"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "Dyfeisiadau datodadwy"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Tynnu Cysylltiad"
+msgstr "Tynnu cysylltiadau"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
@@ -1374,11 +1376,11 @@ msgstr "Sganwyr"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
-msgstr "Gosodiadau'r System"
+msgstr "Gosodiadau'r system"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Defnyddwyr a Grwpiau"
+msgstr "Defnyddwyr a grwpiau"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV"
#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
-msgstr "Gweinydd Graffigol"
+msgstr "Gweinydd graffigol"
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
@@ -1394,447 +1396,24 @@ msgstr "Monitro"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Cydraniad Sgrin"
+msgstr "Cydraniad y sgrin"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli"
+msgstr "Canolfan rheoli Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Canolfan Rheoli"
+msgstr "Rhedeg GUI canolfan rheoli Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
-"Mae angen diffinio'r dilysu er mwyn cael mynediad at offer ffurfweddu unigol "
-"Mandriva."
+msgstr "Rhaid awdurdodi i redeg rhyngwyneb graffigol canolfan rheoli Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli"
+msgstr "Rhedeg canolfan rheoli Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-"Mae angen diffinio'r dilysu er mwyn cael mynediad at offer ffurfweddu unigol "
-"Mandriva."
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Rhithweld"
-
-#~ msgid "Virtual machines management"
-#~ msgstr "Rheoli peiriannau rhithiol"
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Pecynwyr"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen "
-#~ "offer Mandriva"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "cyflwyniad cowsay"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr "cyflwyno figlet, Distriblint (gwirio rpm y dosbarthiad)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "xfce4, diweddariad abiword, mono"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript "
-#~ "cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn "
-#~ "integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "gwaith ar y cnewyllyn (clytiau sain a fideo)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "cyweiriad i rai pecynnau, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, "
-#~ "Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau "
-#~ "ochr gweinydd amrywiol"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Goetz Waschk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a "
-#~ "fideo, bluetooth, pyqt ac ati"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "pethau ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "supermount-ng a gwaith arall ar y cnewyllyn"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau "
-#~ "diogelwch"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr "gwirio dosbarthiad slbd, dibyniaethau datblygiadol"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Walser"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr "sgript rpmsync, chwarae nôl MIDI hawdd, newid libao"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "llawer o raglenigau gnome ychwanegol a modiwlau python"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-"
-#~ "sdb-ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr "peth stwff Ruby, pecynnau php-bear, amryw o bethau eraill,..."
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Michael Reinsch"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja a rhai pecynnau eraill"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Christophe Guilloux"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "adroddiadau gwall, cymorth gyda phecyn Thunderbird"
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Brook Humphrey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-"
-#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Blin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn "
-#~ "sndconfig, cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella "
-#~ "bootsplash a drakxtools"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr "lm_sensors ar gyfer cnewyllyn 2.6, profi a rhai pecynnau contrib."
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "sim, pine a phecynnau contrib eraill."
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dogfennaeth"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "SunnyDubey"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "ysgrifennu/golygu rhannau o gi/docs/HACKING file"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Cyfieithwyr"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Bokmål Norwyaidd (nb) a chyd-drefnydd gwaith i18n."
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "\"one-man\" tîm mdk sk-i18n"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd a chyd-drefnydd Ffineg"
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd a chyd-drefnydd Is Almaeneg"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Daneg ( a pheth Bokmal hefyd:-)"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Norwyeg Nynorsk (nn) a chyd-drefnydd gwaith i18n."
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Estoneg"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Andrea Celli"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Eidaleg"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Simone Riccio"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Daniele Pighin"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Vedran Ljubovic"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Cyfieithydd Bosnieg"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "Profwyr"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Benoit Audouard"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr "profi ac adrodd ar wallau, integreiddio gyrrwr eagle-usb"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Bernhard Gruen"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "profi ac adrodd ar wallau"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Jure Repinc"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Felix Miata"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Tim Sawchuck"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Eric Fernandez"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Pierre Jarillon"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Michael Brower"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Frederik Himpe"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Jason Komar"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Raphael Gertz"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "profi, adrodd ar wall, profi pecyn Nvidia"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "profi, adrodd ar wallau"
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "Fabrice FACORAT"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Vincent Meyer"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "MD, profi, adrodd ar wallau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi "
-#~ "cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn."
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Ffurfweddu eich Cyfrifiadur"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr "Gosod lefel diogelwch y system ac awdit"
-
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Gwneud newidiadau mân ar systemau"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli %s"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Cynhyrchu disg meddal Awto Gosod"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn"
-
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau "
-#~ "diogelwch a defnyddiol."
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Disg meddal"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod"
-
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Llwytho'r rhestr caledwedd"
-
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>U"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Cyfrif:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Cyfrinair:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Enw Gwesteiwr:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Arhoswch"
-
-#~ msgid "Uploading in progress"
-#~ msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny"
-
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Rheoli meddalwedd"
-
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS"
-
-#~ msgid "Share your data through NFS"
-#~ msgstr "Rhannu eich data drwy NFS"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba"
-
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Defnyddio rhannu WebDAV"
+msgstr "Rhaid awdurdodi i redeg canolfan rheoli Mageia"