summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-22 21:14:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-22 21:14:13 +0000
commitd7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab (patch)
tree0f202403cd79a5ccaba524b66be18b79aa516620
parentb92ebac6a0e4b802b4e95de6980efcff0eefd451 (diff)
downloadcontrol-center-d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab.tar
control-center-d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab.tar.gz
control-center-d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab.tar.bz2
control-center-d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab.tar.xz
control-center-d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab.zip
updated po file
-rw-r--r--po/pt_BR.po91
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 190f0865..a25f77bb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:52-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:40-0300\n"
"Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, aplicativos científicos, produção de "
-"'howtos' de áudio/vídeo , bluetooth, pyqt e relacionados"
+"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de 'howtos' de áudio/"
+"vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -240,9 +240,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"integrante da equipe mdk-sk-i18n, contribui com vários pacotes, contribuiu "
-"testando e integrando openldap, bind-sdb-ldap, vários anos usando cooker e "
-"caçando bugs, etc..."
+"mdk sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes, testando e integrando "
+"openldap, bind-sdb-ldap,vários anos usando cooker e caçando bugs, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -549,8 +548,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"E muitos anônimos, testadores e que reportaram erros, que ajudaram a "
-"certificar que o trabalho saísse direito. "
+"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar "
+"que o trabalho saísse direito. "
#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
@@ -573,17 +572,17 @@ msgstr "Autenticação"
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
-"Selecione o método de atutenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de Auto Instalação"
+msgstr "Disquete de auto instalação"
#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação"
+msgstr "Gerar disquete de auto instalação"
#: ../control-center:166
#, c-format
@@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Backups"
#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurar backups para o sistemas e para os dados dos usuários"
+msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários"
#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurar como o sistema será inicializado"
+msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Temas de inicialização"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquanto o sistema inicializa"
+msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa"
#: ../control-center:206
#, c-format
@@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Disquete de boot"
#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Gerar um disquete de boot autônomo"
+msgstr "Cria um disquete de inicialização (boot) standalone"
#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Nova conexão"
#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Configura uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL,...)"
#: ../control-center:236
#, c-format
@@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Alterar configurações da internet"
#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Console"
#: ../control-center:247
#, c-format
@@ -694,7 +693,8 @@ msgstr "Login Gráfico"
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
-"Escolha o login gráfico que permite selecionar qual usuário irá se logar"
+"Escolhe o gerenciador de inicialização que permite selecionar qual usuário "
+"se conectará"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Partições"
#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Criar, remover e redimensionar partições"
+msgstr "Cria, remove e redimensiona partições"
#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr "Visualizar e configurar hardware"
+msgstr "Visualiza e configura hardware"
#: ../control-center:349
#, c-format
@@ -767,8 +767,7 @@ msgstr "Instalar"
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
-"Visualizar software que podem ser instalados e realizar a instalação de "
-"pacotes"
+"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes"
#: ../control-center:360
#, c-format
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "Logs"
#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Visualizar e procurar logs de sistema"
+msgstr "Visualiza e procura logs de sistema"
#: ../control-center:414
#, c-format
@@ -843,18 +842,18 @@ msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Enviar suas configurações com o intuito de mantê-lo informado sobre "
-"atualizações de segurança e melhorias úteis."
+"Envie sua configuração para se manter informado sobre atualizações de "
+"segurança e novas versões úteis"
#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Gerenciar grupo de computadores"
+msgstr "Gerenciar grupo do computador"
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores"
+msgstr "Gerencia pacotes de software instalados em um grupo de computadores"
#: ../control-center:446
#, c-format
@@ -867,7 +866,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Visualizar atualizações disponíveis e aplicar correções e atualizações nos "
+"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos "
"pacotes instalados"
#: ../control-center:457
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Compartilhar disco local"
#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rgido"
+msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "Impressoras"
#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Configurar impressora(s), fila de impressão, ..."
+msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..."
#: ../control-center:538
#, c-format
@@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Serviços"
#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr "Habilitar ou Desabilitar serviços do sistema"
+msgstr "Habilita ou Desabilita serviços "
#: ../control-center:650
#, c-format
@@ -1077,8 +1076,8 @@ msgstr "Gerenciar Mídias"
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
-"Selecionar de onde buscar os pacotes de softwares quando atualizando o "
-"sistema"
+"Selecione de onde pegar os pacotes de softwares quando o sistema está sendo "
+"atualizado"
#: ../control-center:660
#, c-format
@@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Usuários e Grupos"
#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Adicionar, remover e alterar usuários do sistema"
+msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema"
#: ../control-center:694
#, c-format
@@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "Assistentes de Servidor"
#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhando"
#: ../control-center:741
#, c-format
@@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "Configurar hora"
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Configurar a hora do servidor para que seja sincronizado com um servidor de "
+"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de "
"hora externo"
#: ../control-center:780
@@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Configurar correio"
#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configurar serviços de e-mail"
+msgstr "Configurar serviço de e-mail"
#: ../control-center:809
#, c-format
@@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "Administração Remota"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
-"Clique aqui se você quer configurar uma caixa remota através de uma "
+"Clique aqui se você deseja configurar uma caixa remota através de uma "
"interface Web"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
@@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado"
#: ../control-center:909
#, c-format
@@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de DVD-ROM está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado"
#: ../control-center:912
#, c-format
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Gravador de CD/DVD"
#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado"
#: ../control-center:915
#, c-format
@@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "Drive de Disquete"
#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado"
#: ../control-center:918
#, c-format
@@ -1380,7 +1379,7 @@ msgstr "ZIP drive"
#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu ZIP drive está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado"
#: ../control-center:930
#, c-format
@@ -1574,9 +1573,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"Existe um erro na instalação da sua linguagem (%s)\n"
+"Existe um erro na tradução da sua linguagem (%s)\n"
"\n"
-"Por favor, reporte este erro"
+"Por favor, reporte este erro."
#: ../control-center:1517
#, c-format
@@ -1832,4 +1831,4 @@ msgstr "Usuários e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Resolução do Monitor"
+msgstr "Resolução de Ecrã"