summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 19:07:57 +0000
committerRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 19:07:57 +0000
commitca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1 (patch)
tree0155beba0a207df778f34a17c9c048b8ff51ab5f
parent576291c08817a12f7569f66229718a46cbd61120 (diff)
downloadcontrol-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar
control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.gz
control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.bz2
control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.xz
control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.zip
update translation for Bulgarian language
-rw-r--r--po/bg.po688
1 files changed, 377 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6b810354..39e31c79 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,17 @@
-# translation of drakconf-bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2000 Mandriva.
-# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2001, 2003, 2004.
-#
+# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-08 11:50+0200\n"
-"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <"
+"mandriva-bg@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -80,7 +77,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"обновявен на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
+"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -544,9 +541,9 @@ msgstr ""
"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
#: ../control-center:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Linux"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
@@ -562,18 +559,18 @@ msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Управление на софтуера"
+msgstr "Управление на софтуер"
#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
#: ../control-center:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Тестери"
+msgstr "Други"
#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Помощници за настройка на сървър"
+msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:178 ../control-center:181
@@ -584,7 +581,7 @@ msgstr "Споделяне"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Конфигуриране на FTP"
+msgstr "Конфигуриране на FTP сървър"
#: ../control-center:185
#, c-format
@@ -594,7 +591,7 @@ msgstr "Настройване на FTP сървър"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Конфигуриране на Samba"
+msgstr "Конфигуриране на Samba сървър"
#: ../control-center:188
#, c-format
@@ -602,28 +599,30 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Настройване на сървъра за файлове и принтери за станции с Линукс и не-Линукс "
-"ОС"
+"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и "
+"за такива, с различни от Линукс операцинни системи"
#: ../control-center:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Сървър за база данни"
+msgstr "Управление на Samba споделени ресурси"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
+"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на "
+"споделяне тип public или user "
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"
+msgstr "Конфигуриране на WEB сървър"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Настройване на уеб сървър"
+msgstr "Настройване на WEB сървър"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Настройване на сървър за мрежово инсталиране на %s"
+msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:207 ../control-center:210
@@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Мрежови услуги"
#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Конфигуриране на DHCP"
+msgstr "Конфигуриране на DHCP сървър"
#: ../control-center:214
#, c-format
@@ -654,47 +653,46 @@ msgstr "Настройване на DHCP сървър"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Конфигуриране на DNS"
+msgstr "Конфигуриране на DNS сървър"
#: ../control-center:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Настройване на DNS сървър"
+msgstr "Настройване на DNS сървър (съответствие между мрежово име и IP адрес)"
#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Конфигуриране на прокси"
+msgstr "Конфигуриране на прокси сървър"
#: ../control-center:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Конфигуриране на прокси сървър за уеб кеширане"
+msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър"
#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Конфигуриране на времето"
+msgstr "Конфигуриране на NTP сървър за време "
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Настойване на времето на сървъра да бъде синхронизиран с външен сървър за "
-"време."
+"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време."
#: ../control-center:225 ../control-center:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
+msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+msgstr "Избор на система за идентификация"
#: ../control-center:244
#, c-format
@@ -709,18 +707,18 @@ msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs"
#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Конфигуриране на LDAP"
+msgstr "Конфигуриране на LDAP сървър"
#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директория"
+msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директориен сървър"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:259 ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Групуер"
+msgstr "Софтуер за работа в група (groupware)"
#: ../control-center:265
#, c-format
@@ -735,28 +733,28 @@ msgstr "Конфигуриране на сървър за новини"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Конфигуриране на групуер"
+msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Конфигуриране на групуер сървър"
+msgstr "Конфигуриране на сървър със софтуер за работа в група (groupware)"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Конфигуриране на пощата"
+msgstr "Конфигуриране на пощенски услуги"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Конфигуриране на услугите за Интернет поща"
+msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:284 ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Администриране по Интернет"
+msgstr "Online администриране"
#: ../control-center:303
#, c-format
@@ -766,12 +764,13 @@ msgstr "Локално администриране"
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Конфигуриране на локална машина чрез уеб интерфейс"
+msgstr "Конфигуриране на локален компютър през WEB интерфейс"
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Изглежда че нямте инсталиран webmin. Локална настройка не е възможна."
+msgstr ""
+"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна."
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -781,8 +780,7 @@ msgstr "Отдалечено администриране"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Щракнете тук ако желаете да конфигурирате отдалечено box чрез уеб интерфейс"
+msgstr "Kонфигуриране на отдалечен компютър през WEB интерфейс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:321
@@ -791,24 +789,24 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
#: ../control-center:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Сървър за база данни"
+msgstr "Конфигуриране на хардуерни устройства"
#: ../control-center:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Конфигуриране на пощата"
+msgstr "Конфигуриране на графична система"
#: ../control-center:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Настройка на монитора"
+msgstr "Конфигуриране на мишка и клавиатура"
#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
@@ -817,14 +815,14 @@ msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"
#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Мрежови услуги"
+msgstr "Управление на мрежови устройства"
#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Персонализация и защита на мрежа"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:398
@@ -833,76 +831,76 @@ msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../control-center:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги"
+msgstr "Управление на системни услуги"
#: ../control-center:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Локално администриране"
+msgstr "Регионални настройки (локализация)"
#: ../control-center:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Администриране по Интернет"
+msgstr "Инструменти за администриране"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Мрежови услуги"
+msgstr "Споделяне в LAN"
#: ../control-center:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Конфигуриране на групуер"
+msgstr "Конфигуриране на Windows(R) споделени ресурси"
#: ../control-center:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Конфигуриране на DNS"
+msgstr "Конфигуриране NFS споделени ресурси"
#: ../control-center:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"
+msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:461 ../control-center:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Споделяне на локалния диск"
+msgstr "Локални дискове"
#: ../control-center:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Указване къде ще бъде монтирано CD-ROM устройството"
+msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD-ROM устройство"
#: ../control-center:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Указване къде ще бъде монтирано DVD-ROM устройството"
+msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" DVD-ROM устройство"
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Записващо CD/DVD"
+msgstr "Записващо CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Указване къде ще бъде монтирано записващото CD/DVD устройство"
+msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD/DVD записващо устройство"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "ZIP устройство"
#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството"
+msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:509 ../control-center:512
@@ -924,17 +922,17 @@ msgstr "Сигурност"
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Стартиране"
+msgstr "Начално зареждане"
#: ../control-center:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Конфигуриране на времето"
+msgstr "Конфигуриране на стъпките за начално зареждане"
#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед по време на начално зареждане"
#: ../control-center:555
#, c-format
@@ -1015,19 +1013,19 @@ msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../control-center:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/И_зтриване"
+msgstr "/_Бележки за текущата версия"
#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/_Какво e новото в текущата версия"
#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/О_ткрити грешки (Errata)"
#: ../control-center:667
#, c-format
@@ -1068,24 +1066,24 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Невъзможно е да бъде стартирана непоснатата програма '%s'"
+msgstr "Не е възможно да бъде стартирана програма '%s'"
#: ../control-center:1066
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени"
+msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени."
#: ../control-center:1153
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "не е възможно %s да бъде fork-нат"
+msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s"
#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-"не е възможно да бъде fork-нат и изпълнен \"%s\", тъй като не е изпълнима "
-"програма"
+"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е "
+"изпълнима програма"
#: ../control-center:1288
#, c-format
@@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "Още теми"
#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Получаване на нови теми"
+msgstr "Изтегляне на нови теми"
#: ../control-center:1317
#, c-format
@@ -1120,7 +1118,7 @@ msgstr "Допълнителни теми"
#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net"
+msgstr "Изтеглете допълнителни теми от www.damz.net"
#: ../control-center:1327
#, c-format
@@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "Хелън Дуросини"
#: ../control-center:1373
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1388
#, c-format
@@ -1160,7 +1158,8 @@ msgid ""
"Your names"
msgstr ""
"Боян Иванов\n"
-"Христо Христов"
+"Христо Христов\n"
+"Кольо Колев"
#: ../control-center:1390
#, c-format
@@ -1169,7 +1168,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
"<boyan17@bulgaria.com>\n"
-"<icobgr@abv.bg>"
+"<icobgr@abv.bg>\n"
+"<kolio_kolev@biotronica.net>"
#: ../control-center:1392
#, c-format
@@ -1179,9 +1179,9 @@ msgstr "Преводач: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:1401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "Контролен център на %s"
+msgstr " %s %s (%s) Контролен център"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1406
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "DracКонзола"
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Защитна стена"
#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Управител за зареждане"
+msgstr "Програма за начално за зареждане"
#: ../drakxconf:33
#, c-format
@@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "Автоматична инсталация"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Споделяне на интернет връзката"
+msgstr "Споделяне на Интернет връзката"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D десктоп ефекти"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
@@ -1270,9 +1270,9 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Конфигуриране на сървър за новини"
+msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
@@ -1281,60 +1281,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Разрешаване на автоматичното влизане и избор на потребител за това"
+msgstr "Настройка на автоматичното влизане"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Разрешаване на автоматичното влизане и избор на потребител за това"
+msgstr ""
+"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се "
+"използва за влизане в системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "Архиви"
+msgstr "Архивни копия (Backups)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Конфигуриране на архивирането на системата и потребителските данни"
+msgstr "Конфигуриране архивиране на системата и на потребителските данни"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Моментни състояния на системата (Snapshots)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Настройване как ще се зарежда системата"
+msgstr "Настройка на начално зареждане"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Настройване как ще се зарежда системата"
+msgstr "Укажете как ще се извършва първоначалното зареждане на системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Избор на графична тема на системата по време на зареждане"
+msgstr "Графична тема, използвана по време на начално зареждане"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Избор на графична тема на системата по време на зареждане"
+msgstr ""
+"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Споделяне на Интернет с други локални машини"
+msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Настройване на мрежов интервейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
#, c-format
@@ -1344,29 +1346,29 @@ msgstr "Интернет достъп"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Промяна на разнородни натройки за Интернет"
+msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Отваряне на конзола"
+msgstr "Отваряне на конзола като администратор"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Дата и час"
+msgstr "Настройки на дата и час"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Графичен управител"
+msgstr "Настройка на Графичен управител"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
-"Избиране на графичния управилте с който се избира потребителя който ще "
-"ползва системата"
+"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в "
+"системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
@@ -1374,83 +1376,82 @@ msgid "Configure a fax server"
msgstr "Конфигуриране на факс сървър"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "ДракСтена Ви помага да конфигурирате собствена \"стена\""
+msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Настройване на firewall за защита на компютъра"
+msgstr ""
+"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
-"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Импортиране на шрифтове от "
+"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от "
"Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Настройване на графичния сървър"
+msgstr "Конфигуриране на графичен сървър"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Настройка на връзките"
+msgstr "Управление на дискови дялове"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
-"Създаване, изтриване и промяната на размера на дяловете на твърдите дискове"
+msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуера"
+msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Стартова конфигурация"
+msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на хост имена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Настройка на връзките"
+msgstr "Управление на хост имената"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Инсталиране на софтуер"
+msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Инсталиран софтуер"
+msgstr "Инсталиране, премахване на софтуер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Настройване на клавиетурната подредба"
+msgstr "Задаване на клавиатурна подредба"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
#, c-format
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Настройване на групуер сървър"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на регионални настройки"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Избор на езика и страната или региона н
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Показване и търсене в системните дневници"
+msgstr "Преглед и търсене в системните дневници"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
#, c-format
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Управление на инсталирания софтуер на
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
#, c-format
@@ -1526,17 +1527,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Стил Меню"
+msgstr "Промяна вида на главното меню"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Настройка на мишка"
+msgstr "Настройка на стила за менюта"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
@@ -1551,47 +1552,47 @@ msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Настройване на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)"
+msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Родителски контрол"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Мрежа и Интернет"
+msgstr "Център за управление на мрежови връзки"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Мрежови услуги"
+msgstr "Управление на мрежови профили"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Активиране и управление на мрежови профили"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Достъп до NFS споделени устройства и директории"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Задаване на NFS точки за монтиране"
+msgstr "Задаване на NFS точки на монтиране"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне на устройства и директории чрез NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
@@ -1604,19 +1605,19 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Настройка на споделянето на дялове от харддиска"
+msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Настройка на споделянето на дялове от харддиска"
+msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Настройване на преинтер(и), задачи за печат, ..."
+msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr "Глобална настройка за достъп до Интернет през прокси сървър"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
@@ -1667,51 +1668,51 @@ msgstr "Безжична връзка"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Достъп до Windows (SMB) споделени устройства и директории"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на Windows (Samba) споделени устройства и директории"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне на устройства и директории с Windows (SMB) системи"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS"
+msgstr "Конфигуриране на Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Настройване на скенери"
+msgstr "Конфигуриране на скенер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "финна настройка на права за достъп в системата"
+msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Задаване на ниво на сигурност на системата и предиодични одити за сигурност"
+"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и "
+"права за достъп"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на системни услуги"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на източници за инсталиране и обновяване"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"
@@ -1720,12 +1721,12 @@ msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуер
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Настройване на UPS"
+msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата"
+msgstr "Управление на потребителите в системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
#, c-format
@@ -1735,22 +1736,22 @@ msgstr "Добавяне, премахване или редактиране н
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуализация"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на виртуални машини"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Наблюдение на връзките"
+msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Достъп до споделени устройства и директории чрез WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Конфигурационен център на менюта"
+msgstr "Конфигуриране на менюта"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Изберете кое меню желаете да конфигурирате"
+"Изберете менюто, което ще конфигурирате"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "Твърди дискове"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "Дневници"
+msgstr "Системни дневници"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
@@ -1881,11 +1882,11 @@ msgstr "Принтери"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Настройка на прокси"
+msgstr "Конфигуриране на достъп до Интернет през прокси сървър"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Временни устройства"
+msgstr "Преместваеми устройства"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1924,9 +1925,8 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure Your Computer"
-msgstr "Конфигуриране на групуер"
+msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Set up security level and audit"
@@ -1936,13 +1936,15 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "финна настройка на права за достъп в системата"
+#~ msgstr "Управление на потребителите в системата"
+#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Добре дошли в контролен център на %s"
+#~ msgstr "Относно - Контролен център на %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Генерира дискета за автоматична инсталация"
+#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане"
@@ -1964,8 +1966,9 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Флопидисково устройство"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано флопидисковото устройство"
+#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството"
#, fuzzy
#~ msgid "<control>U"
@@ -1978,44 +1981,50 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "Парола:"
#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Име на домакина:"
+#~ msgstr "Хост:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Моля изчакайте"
+#~ msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
+#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
#, fuzzy
#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Конфигуриране на DNS"
+#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация за подредба на поща"
+#~ msgstr "Конфигуриране на Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"
+#~ msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделяне"
+#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM (%s)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Тема при зареждане"
+#~ msgstr "Още теми"
+#, fuzzy
#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Конзола"
+#~ msgstr "DracКонзола"
+#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Поправяне на датата и часа"
+#~ msgstr "Настройки на дата и час"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Факс"
+#, fuzzy
#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
+#~ msgstr "Управление на софтуер"
#, fuzzy
#~ msgid "Invictus Firewall"
@@ -2038,67 +2047,79 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Network Profiles"
#~ msgstr "Мрежови услуги"
+#, fuzzy
#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Споделяне на локалния диск"
+#~ msgstr "Локални дискове"
+#, fuzzy
#~ msgid "Level and checks"
#~ msgstr "Нива и проверки"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги"
+#~ msgstr "Управление на системни услуги"
+#, fuzzy
#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Управление на източници"
+#~ msgstr "Графичен управител"
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"
#, fuzzy
#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "CUPS конфигурация"
+#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Управление на софтуера"
+#~ msgstr "Управление на софтуер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Инсталиране"
+#~ msgstr "Автоматична инсталация"
+#, fuzzy
#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Преглед на наличния софтуер за инсталиране и инсталиране на избраните "
-#~ "пакети"
+#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Премахване"
+#, fuzzy
#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Преглед на инсталирания софтуер и деинсталиране на избраните пакети"
+#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution"
#~ msgstr "Разделителна способност"
+#, fuzzy
#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Промяна на резолюцията"
+#~ msgstr "Разделителна способност"
+#, fuzzy
#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "ТВ карта"
+#~ msgstr "ТВ карти"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Настройване на ТВ карта"
+#~ msgstr "Конфигуриране на скенер"
+#, fuzzy
#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/_Разширени функиции"
+#~ msgstr "/Експертен режим при помощниците"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Задаване на Samba точки за монтиране"
+#~ msgstr "Samba точки за монтиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Samba printing configuration"
#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
+#, fuzzy
#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(оригинална версия на C)"
+#~ msgstr "(верися на perl)"
#~ msgid "(design)"
#~ msgstr "(дизайн)"
@@ -2117,8 +2138,9 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ "\n"
#~ "Сигурен ли сте ?"
+#, fuzzy
#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Профили"
+#~ msgstr "/_Файл"
#~ msgid "/_New"
#~ msgstr "/_Нов"
@@ -2132,7 +2154,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):"
#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ок"
+#~ msgstr "Да"
#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
#~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"
@@ -2149,14 +2171,17 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
+#, fuzzy
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Покажи логовете"
+#~ msgstr "/Показване на _дневниците"
+#, fuzzy
#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/Файл"
+#~ msgstr "/_Файл"
+#, fuzzy
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Файл/-"
+#~ msgstr "/_Файл"
#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Файл/Запази _като"
@@ -2164,35 +2189,44 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Файл/_Отвори"
+#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Файл/_Изход"
+#~ msgstr "/_Изход"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Файл/_Запази"
+#, fuzzy
#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/Помощ/-"
+#~ msgstr "/_Помощ"
+#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Помощ/_Относно..."
+#~ msgstr "/_Относно..."
+#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Настройки"
+#~ msgstr "/_Настройки"
+#, fuzzy
#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/Настройки/Тест"
+#~ msgstr "/_Настройки"
+#, fuzzy
#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/Теми"
+#~ msgstr "/_Теми"
+#, fuzzy
#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>N"
+#~ msgstr "<control>Q"
+#, fuzzy
#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>O"
+#~ msgstr "<control>Q"
+#, fuzzy
#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>S"
+#~ msgstr "<control>Q"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
@@ -2217,12 +2251,15 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"
+#, fuzzy
#~ msgid "Auto Install Floppy"
#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
+#, fuzzy
#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Стартов диск"
+#~ msgstr "Начално зареждане"
+#, fuzzy
#~ msgid "Boot Floppy"
#~ msgstr "Стартова дискета"
@@ -2238,23 +2275,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Изберете файл"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Изберете графичен мениджър"
+#~ msgstr "Задаване на графичен мениджър"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Конфигурационен вълшебник"
+#~ msgstr "Конфигурационен център на менюта"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Настройка на PXE"
+#~ msgstr "Конфигуриране на FTP сървър"
+#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing"
#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Съдържание на файла"
+#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandriva SA"
+#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -2265,63 +2307,69 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
+#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Дата и час"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disk Partionning"
-#~ msgstr "Разделяне на дискове"
+#~ msgstr "Споделяне на дялове"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Настройка на дисплея"
+#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Графичен менажер"
+#~ msgstr "Графичен управител"
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr ""
-#~ "ДракАвтоИнст Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация"
+#~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация"
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "ДракАрхив ви съдейства при създаването на резервни копия"
+#~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия"
+#, fuzzy
#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr "Дракчасовник"
+#~ msgstr "DracКонзола"
+#, fuzzy
#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "ДрейкКонф: грешка"
+#~ msgstr "DracКонзола"
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "ДракСвържи Ви помага да настроите локалната и/или интернет връзката си"
+#~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си"
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
-#~ "ДракКронАт ви помага да пуснете програми или скриптове в определен от вас "
-#~ "час."
+#~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от "
+#~ "вас време."
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "ДракФлопи ви помага да създадете собствена зареждаща дискета"
+#~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета"
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "ДракКр Ви помага да споделите интернет връзката си"
+#~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си"
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
-#~ "ДракПрва ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност "
-#~ "и правата"
+#~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност "
+#~ "и правата за достъп"
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "ДракПрокси ви помага да настроите прокси сървърите си."
+#~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри."
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "ДракСиг ви помага да настроите нивото на сигурност."
+#~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност."
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr "ДракХУслуги ви помага да включите/изключите услуги"
+#~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги"
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "ДракхТВ ви помага да настроите ТВ тунера си"
+#~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
@@ -2333,6 +2381,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"
+#, fuzzy
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Защитна стена"
@@ -2340,7 +2389,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "Флопи"
#~ msgid "Ftp Server"
-#~ msgstr "FTP сервер"
+#~ msgstr "FTP сървър"
#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - Дракчасовник"
@@ -2349,23 +2398,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr ""
#~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите"
+#, fuzzy
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "Хардуеърен списък"
+#~ msgstr "Хардуер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Интернет и мрежи"
+#~ msgstr "Интернет достъп"
+#, fuzzy
#~ msgid "Internet Access"
#~ msgstr "Интернет достъп"
+#, fuzzy
#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Споделяне на връзката с Интернет"
+#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
+#, fuzzy
#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Настройка на клавиатура"
+#~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си"
@@ -2379,14 +2433,17 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Поща/SMS известяване"
+#, fuzzy
#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Настройка на връзките"
+#~ msgstr "Управление на връзките"
+#, fuzzy
#~ msgid "%s Control Center %s"
-#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s"
+#~ msgstr "Контролен център на %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "%s Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s\n"
+#~ msgstr "Контролен център на %s"
#~ msgid ""
#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n"
@@ -2407,12 +2464,14 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ "конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n"
#~ "избягва досега с трудния команден промпт."
+#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "Наблюдение на връзките"
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си"
+#, fuzzy
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Нова връзка"
@@ -2423,7 +2482,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "Следващ"
#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgstr "Да"
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
@@ -2450,7 +2509,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети."
#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Самба"
+#~ msgstr "Samba"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запази"
@@ -2461,20 +2520,23 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си."
+#, fuzzy
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Ниво на сигурност"
+#~ msgstr "Сигурност"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с "
-#~ "интернет като root потребител"
+#~ "Интернет като root потребител"
+#, fuzzy
#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Настройки на услугите"
+#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Настройки"
+#~ msgstr "Системни настройки"
#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Покажи само от днес"
@@ -2482,15 +2544,16 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Прескача помощника"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
-#~ "Мениджърът на места за сваляне ви помага да укажете от къде ще се свалят "
-#~ "софтуерните пакети"
+#~ "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"
+#, fuzzy
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Система:"
+#~ msgstr "Система"
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:"
@@ -2531,9 +2594,10 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ "Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата "
#~ "ви."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr "Proxy помощникът ще ви помогне да настроите уеб прокси сървър."
+#~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър"
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
@@ -2553,28 +2617,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си"
#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Времеви пояс"
+#~ msgstr "Време"
#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Времеви пояс"
+#~ msgstr "Часови пояс"
#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"
+#~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник"
#~ msgid "Warly"
#~ msgstr "Warly"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач"
+#~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец"
#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Уеб"
+#~ msgstr "WEB"
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Уеб сервер"
+#~ msgstr "WEB сервер"
#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Коя е времевата ви зона ?"
+#~ msgstr "Въведете времева зона?"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip у-во"
@@ -2593,6 +2657,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"
@@ -2626,5 +2691,6 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "user"
-#~ msgstr "потребител"
+#~ msgstr "Мишка"