summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-04-11 06:24:40 +0000
committerRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-04-11 06:24:40 +0000
commit0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b (patch)
tree62cde622b7a0523ab17002db57701a345005dd63
parent45be418da9ee640b3745ca7d446e444ee4673b46 (diff)
downloadcontrol-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar
control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.gz
control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.bz2
control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.xz
control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.zip
update translation for Bulgarian language
-rw-r--r--po/bg.po483
1 files changed, 185 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 39e31c79..73db4c52 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,10 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <"
-"mandriva-bg@googlegroups.com>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,19 +20,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Създатели на пакети"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, "
-"корекция на инструментите на Mandriva"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, корекция на инструментите на Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -53,8 +49,7 @@ msgstr "Оливер Талвин"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)"
+msgstr "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -73,26 +68,19 @@ msgstr "Бен Ресер"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
-"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Томас Баклунд"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
-"вкарани в официалното ядро)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат вкарани в официалното ядро)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -121,13 +109,8 @@ msgstr "Бушан Милне"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -136,12 +119,8 @@ msgstr "Гоец Вашк"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python "
-"допълнения, rox десктоп"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python допълнения, rox десктоп"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -150,12 +129,8 @@ msgstr "Остин Актон"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
-"bluetooth, pyqt и други подобни"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, bluetooth, pyqt и други подобни"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -205,8 +180,7 @@ msgstr "Давид Вайсер"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr ""
-"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"
+msgstr "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -218,19 +192,16 @@ msgstr "Анди Пайн"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Тибор Питич"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-"
-"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -269,12 +240,8 @@ msgstr "Бруук Хъмфри"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -283,14 +250,8 @@ msgstr "Оливер Талвин"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в "
-"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и "
-"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -392,22 +353,27 @@ msgstr "Преводач на естонски:"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Андреа Цели"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Преводач на италиански:"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Симеон Рицио"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Даниеле Пигин"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Ведран Любович"
@@ -437,9 +403,15 @@ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграци
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Бернард Груен"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -500,8 +472,12 @@ msgstr "Рафаел Гертц"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "тестване, доклади за грешка"
@@ -533,35 +509,36 @@ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, "
-"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#: ../control-center:100
+#: ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Контролен център на %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1003
+#: ../control-center:106
+#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#: ../control-center:151
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Управление на софтуер"
-#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
+#: ../control-center:165
+#: ../control-center:353
+#: ../control-center:388
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Others"
@@ -573,7 +550,8 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:178 ../control-center:181
+#: ../control-center:178
+#: ../control-center:181
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
@@ -595,12 +573,8 @@ msgstr "Конфигуриране на Samba сървър"
#: ../control-center:188
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и "
-"за такива, с различни от Линукс операцинни системи"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и за такива, с различни от Линукс операцинни системи"
#: ../control-center:190
#, c-format
@@ -610,9 +584,7 @@ msgstr "Управление на Samba споделени ресурси"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на "
-"споделяне тип public или user "
+msgstr "Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на споделяне тип public или user "
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -635,7 +607,8 @@ msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:207 ../control-center:210
+#: ../control-center:207
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежови услуги"
@@ -677,19 +650,20 @@ msgstr "Конфигуриране на NTP сървър за време "
#: ../control-center:223
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време."
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време."
-#: ../control-center:225 ../control-center:226
+#: ../control-center:225
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:237
+#: ../control-center:240
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Избор на система за идентификация"
@@ -715,7 +689,8 @@ msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директориен сървър"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:259 ../control-center:262
+#: ../control-center:259
+#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Софтуер за работа в група (groupware)"
@@ -751,7 +726,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:284 ../control-center:287
+#: ../control-center:284
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Online администриране"
@@ -769,8 +745,7 @@ msgstr "Конфигуриране на локален компютър през
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна."
+msgstr "Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна."
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -809,12 +784,14 @@ msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:363
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"
-#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../control-center:366
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Управление на мрежови устройства"
@@ -867,7 +844,8 @@ msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:461 ../control-center:464
+#: ../control-center:461
+#: ../control-center:464
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Локални дискове"
@@ -913,7 +891,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:509 ../control-center:512
+#: ../control-center:509
+#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
@@ -939,7 +918,9 @@ msgstr "Изглед по време на начално зареждане"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Допълнителни помощници"
-#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:610
+#: ../control-center:611
+#: ../control-center:612
#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -960,7 +941,8 @@ msgstr "/_Вграден режим"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Експертен режим при помощниците"
-#: ../control-center:622 ../control-center:623
+#: ../control-center:622
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
@@ -980,7 +962,9 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660
+#: ../control-center:644
+#: ../control-center:647
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Теми"
@@ -999,14 +983,20 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Още теми"
-#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664
-#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:662
+#: ../control-center:663
+#: ../control-center:664
+#: ../control-center:665
+#: ../control-center:666
+#: ../control-center:667
#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:663
+#: ../control-center:664
+#: ../control-center:665
#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1047,7 +1037,8 @@ msgstr "Отказ"
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]"
-#: ../control-center:982 ../control-center:1047
+#: ../control-center:982
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1081,9 +1072,7 @@ msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на
#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
-"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е "
-"изпълнима програма"
+msgstr "не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е изпълнима програма"
#: ../control-center:1288
#, c-format
@@ -1095,7 +1084,8 @@ msgstr "Програмата приключи с грешка."
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1307
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
@@ -1269,28 +1259,26 @@ msgstr "Контролен център"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73,
+#: c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Настройка на автоматичното влизане"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се "
-"използва за влизане в системата"
+msgstr "Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се използва за влизане в системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1325,15 +1313,16 @@ msgstr "Графична тема, използвана по време на н
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
-"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане"
+msgstr "Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -1348,12 +1337,14 @@ msgstr "Интернет достъп"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Отваряне на конзола като администратор"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Настройки на дата и час"
@@ -1366,11 +1357,10 @@ msgstr "Настройка на Графичен управител"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в "
-"системата"
+msgstr "Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Конфигуриране на факс сървър"
@@ -1382,19 +1372,17 @@ msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от "
-"Windows(TM)"
+msgstr "Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от Windows(TM)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Конфигуриране на графичен сървър"
@@ -1409,12 +1397,14 @@ msgstr "Управление на дискови дялове"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
@@ -1424,7 +1414,8 @@ msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Задаване на хост имена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257,
+#: c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управление на хост имената"
@@ -1444,11 +1435,12 @@ msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена"
+msgstr "Настройка на мрежови резервни интерфейси и репликатор на защитна стена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Задаване на клавиатурна подредба"
@@ -1473,7 +1465,8 @@ msgstr "Задаване на регионални настройки"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Преглед и търсене в системните дневници"
@@ -1505,10 +1498,8 @@ msgstr "Задаване на методи за идентификация на
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
-msgid ""
-"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
-"tools "
-msgstr ""
+msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools "
+msgstr "Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за конфигуриране на Мандрива"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
@@ -1517,12 +1508,8 @@ msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече "
-"инсталираните такива"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече инсталираните такива"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
@@ -1534,7 +1521,8 @@ msgstr "Промяна вида на главното меню"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Настройка на стила за менюта"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows(TM)"
@@ -1549,12 +1537,14 @@ msgstr "Наблюдение на връзките"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Родителски контрол"
@@ -1614,7 +1604,8 @@ msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..."
@@ -1627,8 +1618,7 @@ msgstr "Планирани задачи"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време"
+msgstr "Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
@@ -1660,7 +1650,8 @@ msgstr "Премахване на връзка"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Безжична връзка"
@@ -1685,23 +1676,24 @@ msgstr "Споделяне на устройства и директории с
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Конфигуриране на Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Конфигуриране на скенер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566,
+#: c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr ""
-"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и "
-"права за достъп"
+msgstr "Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и права за достъп"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Управление на системни услуги"
@@ -1718,7 +1710,8 @@ msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуер
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването"
@@ -1743,7 +1736,8 @@ msgstr "Виртуализация"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Управление на виртуални машини"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа"
@@ -1758,7 +1752,8 @@ msgstr "Достъп до споделени устройства и дирек
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Конфигуриране на менюта"
@@ -1768,7 +1763,9 @@ msgstr "Конфигуриране на менюта"
msgid "System menu"
msgstr "Системно меню"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигуриране..."
@@ -1789,7 +1786,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете менюто, което ще конфигурирате"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
@@ -1945,7 +1943,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
-
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане"
@@ -1962,7 +1959,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#~ msgstr ""
#~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови "
#~ "актуализации и надграждания"
-
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Флопидисково устройство"
@@ -1973,13 +1969,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>Q"
-
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Сметка:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:"
-
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Хост:"
@@ -2018,7 +2011,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the date and the time"
#~ msgstr "Настройки на дата и час"
-
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Факс"
@@ -2029,13 +2021,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"
-
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Избор на език"
-
#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "Страна / регион"
-
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Обновяване"
@@ -2062,7 +2051,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Manager"
#~ msgstr "Графичен управител"
-
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"
@@ -2081,7 +2069,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Премахване"
@@ -2120,15 +2107,12 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "(original C version)"
#~ msgstr "(верися на perl)"
-
#~ msgid "(design)"
#~ msgstr "(дизайн)"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
#~ "the menu"
#~ msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват"
-
#~ msgid ""
#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
#~ "\n"
@@ -2141,33 +2125,24 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Profiles"
#~ msgstr "/_Файл"
-
#~ msgid "/_New"
#~ msgstr "/_Нов"
-
#~ msgid "New profile..."
#~ msgstr "Нов профил..."
-
#~ msgid ""
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
#~ "the current one):"
#~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Да"
-
#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
#~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"
-
#~ msgid "Delete profile"
#~ msgstr "Изтриване на профил"
-
#~ msgid "Profile to delete:"
#~ msgstr "Профил за изтриване:"
-
#~ msgid "You can not delete the current profile"
#~ msgstr "Не може да изтриете профила, който ползвате в момента"
-
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -2182,17 +2157,14 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/_Файл"
-
#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Файл/Запази _като"
-
#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Файл/_Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/_Изход"
-
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Файл/_Запази"
@@ -2227,23 +2199,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>Q"
-
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
-
#~ msgid "Add a DNS client"
#~ msgstr "Добавяне на DNS клиент"
-
#~ msgid "Add new users"
#~ msgstr "Добавяне на потребители"
-
#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"
-
#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
@@ -2262,16 +2229,12 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Boot Floppy"
#~ msgstr "Стартова дискета"
-
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
-
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календар"
-
#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n"
-
#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Изберете файл"
@@ -2290,20 +2253,16 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing"
#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
-
#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Съдържание на файла"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA"
#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
-
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"
-
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -2322,11 +2281,9 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Manager"
#~ msgstr "Графичен управител"
-
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr ""
#~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация"
-
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия"
@@ -2337,63 +2294,48 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DracКонзола"
-
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си"
-
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от "
#~ "вас време."
-
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета"
-
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си"
-
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
#~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност "
#~ "и правата за достъп"
-
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри."
-
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност."
-
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги"
-
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си"
-
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при анализиране на\n"
#~ "конфиг файл"
-
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Защитна стена"
-
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Флопи"
-
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "FTP сървър"
-
#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - Дракчасовник"
-
#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr ""
#~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите"
@@ -2413,23 +2355,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet Connection Sharing"
#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
-
#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
#, fuzzy
#~ msgid "KeyBoard Configuration"
#~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
-
#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си"
-
#~ msgid "LinuxConf"
#~ msgstr "Линукс конфигурация"
-
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Машина:"
-
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Поща/SMS известяване"
@@ -2444,7 +2381,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Control Center %s\n"
#~ msgstr "Контролен център на %s"
-
#~ msgid ""
#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -2467,23 +2403,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "Наблюдение на връзките"
-
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си"
#, fuzzy
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Нова връзка"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Новини"
-
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следващ"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Да"
-
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
@@ -2491,39 +2422,29 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#~ msgstr ""
#~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории "
#~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils"
-
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Постфикс"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Предишен"
-
#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
#~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн."
-
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Отначало"
-
#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети."
-
#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запази"
-
#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Запази като..."
-
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си."
#, fuzzy
#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Сигурност"
-
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
@@ -2537,10 +2458,8 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Системни настройки"
-
#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Покажи само от днес"
-
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Прескача помощника"
@@ -2554,39 +2473,32 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#, fuzzy
#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Система"
-
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:"
-
#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
#~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си."
-
#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
#~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към "
#~ "локалния DNS"
-
#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си."
-
#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа."
-
#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за "
#~ "мрежата ви"
-
#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
@@ -2598,12 +2510,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър"
-
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си."
-
#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
@@ -2612,85 +2522,62 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
#~ "Приложението не може да се зареди,\n"
#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
#~ "Опитайте да го инсталирате."
-
#~ msgid "The place where you can configure your %s Box"
#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си"
-
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Време"
-
#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Часови пояс"
-
#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник"
-
#~ msgid "Warly"
#~ msgstr "Warly"
-
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец"
-
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "WEB"
-
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "WEB сервер"
-
#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Въведете времева зона?"
-
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip у-во"
-
#~ msgid ""
#~ "_banner font:\n"
#~ "Sans 15"
#~ msgstr "Sans 15"
-
#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
#~ msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща"
-
#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "но не съвпада"
-
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"
-
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "логдрейк"
-
#~ msgid "matching"
#~ msgstr "съвпадение"
-
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "съобщения"
-
#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
#~ msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword"
-
#~ msgid "multimedia kernel"
#~ msgstr "милтимедийно ядро"
-
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"
-
#~ msgid "search"
#~ msgstr "търси"
-
#~ msgid "server"
#~ msgstr "сервер"
-
#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "системен лог"
-
#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "user"
#~ msgstr "Мишка"
+