diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-02-23 03:15:00 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-02-23 03:15:00 +0000 |
commit | 4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd (patch) | |
tree | 8cac9a461be7addb38d306b867e30d370daf3eab | |
parent | cc5208abf7b100e79fc3c4a94b091460373f2fcb (diff) | |
download | control-center-4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd.tar control-center-4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd.tar.gz control-center-4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd.tar.bz2 control-center-4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd.tar.xz control-center-4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd.zip |
update
-rw-r--r-- | po/pt.po | 91 |
1 files changed, 20 insertions, 71 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 03:14+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -574,10 +574,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -693,8 +691,7 @@ msgstr "Configurar 'firewall' pessoal" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede" #: ../control-center:304 ../control-center:305 @@ -797,8 +794,7 @@ msgstr "Configurar interface de rede" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações" +msgstr "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações" #: ../control-center:426 #, c-format @@ -884,10 +880,9 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Activar e gerir perfis de rede" #: ../control-center:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados NFS" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -897,7 +892,7 @@ msgstr "Definir pontos de montagem NFS" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Partilhas directórios e controladores usando NFS" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -975,21 +970,19 @@ msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão Sem Fios" #: ../control-center:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados Windows (SMB)" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" #: ../control-center:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Partilhar dados com o sistema Windows" +msgstr "Partilhar directórios e controladores com sistemas Windows (SMB)" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1009,8 +1002,7 @@ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" +msgstr "Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1070,10 +1062,9 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar conexões VPN para segurar acesso a redes" #: ../control-center:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados WebDAV" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1133,8 +1124,7 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" +msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1198,10 +1188,8 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1281,8 +1269,7 @@ msgstr "Configurar máquina local através de interface web" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1934,41 +1921,3 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Enviar lista de material" - -#~ msgid "<control>U" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Enviar lista de material" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Conta:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nome do endereço:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Por favor aguarde" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Envio em progresso" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Gerir programas" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Usar partilhas NFS" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Partilhar os seus dados através de NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Gerir configuração Samba" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Usar partilhas WebDAV" |