summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-09-12 19:39:02 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-09-12 19:39:02 +0000
commitd21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f (patch)
treefc691831ca2123a783a8fdcf022e2a8747bcfdd0
parent88df1b87eccfa684b10eb849d62418331bcace37 (diff)
downloadcontrol-center-d21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f.tar
control-center-d21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f.tar.gz
control-center-d21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f.tar.bz2
control-center-d21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f.tar.xz
control-center-d21125cab3a79903616c889f1a016a51e2d6600f.zip
jorge
-rw-r--r--po/pt.po70
1 files changed, 30 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6f392991..91ffc531 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of drakconf.po to português
# translation of pt.po to
# translation of pt.po to Português
# translation of drakconf-pt.po to Potuguês
@@ -19,16 +20,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 17:55+0100\n"
-"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
+"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -572,10 +573,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -695,8 +694,7 @@ msgstr "Gestor de ecrâ"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escolher gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"
+msgstr "Escolher gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -715,8 +713,7 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
#: ../control-center:308
@@ -774,12 +771,12 @@ msgstr "Ver software instalado e instalar pacotes de software"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de nomes"
#: ../control-center:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gerir conexões"
+msgstr "Gerir as definições de nomes"
#: ../control-center:371
#, c-format
@@ -938,7 +935,7 @@ msgstr "Definir pontos de montagem NFS"
#: ../control-center:518 ../control-center:519
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir as partilhas NFS"
#: ../control-center:528
#, c-format
@@ -1041,14 +1038,14 @@ msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Definir pontos de montagem Samba"
#: ../control-center:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Configuração da impressão"
+msgstr "Gerir a configuração do Samba"
#: ../control-center:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Configuração da impressão"
+msgstr "Gerir a configuração do Samba"
#: ../control-center:638
#, c-format
@@ -1068,8 +1065,7 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1098,10 +1094,8 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
-"Seleccionar de onde transferir pacotes de software para actualizar o sistema"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Seleccionar de onde transferir pacotes de software para actualizar o sistema"
#: ../control-center:660
#, c-format
@@ -1194,14 +1188,14 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Gerir, criar partilha especial, criar partilha pública/utilizador"
#: ../control-center:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba printing configuration"
-msgstr "Configuração da impressão"
+msgstr "Configuração da impressão Samba"
#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Activa ou não as impressoras na configurção do seu servidor Samba"
#: ../control-center:783
#, c-format
@@ -1265,10 +1259,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo"
#: ../control-center:808 ../control-center:809
#, c-format
@@ -1348,8 +1340,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web"
#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1359,8 +1350,7 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1527,8 +1517,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
@@ -1866,3 +1855,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
+