diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-05 09:31:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-05 09:31:17 +0000 |
commit | 8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d (patch) | |
tree | 5f1ce194f8141da9143d4c2af45d39764456fd70 | |
parent | 70b5d240208124a7227e25b8598681ebb68f16da (diff) | |
download | control-center-8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d.tar control-center-8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d.tar.gz control-center-8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d.tar.bz2 control-center-8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d.tar.xz control-center-8c31dcd9ffcdbb24acb384af8debdc5dfb04330d.zip |
updated Basque file
-rw-r--r-- | po/eu.po | 317 |
1 files changed, 159 insertions, 158 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ +# translation of drakconf-eu.po to basque # translation of drakconf.po to Euskara # translation of drakconf-eu.po to Euskara -# EUSKERA: Mandrakelinux translation +# EUSKERA: Mandrake translation # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002 -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004. +# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003,2004. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: drakconf-eu\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-08 11:21GMT\n" +"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" +"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "Paketegileak" +msgstr "Paketatzaileak" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" -"pakete berreraikuntza eta arazketa trinkoa, Bokmål Norvegiarraren (nb) " -"itzulpena, i18n lana (nb eta nn), jokuak, sparc-erako aldaera" +"pakete handien berregitea eta garbitzea, norvegierako Bokmål-en (nb)" +"itzulpena i18n lana (nb eta nn), jokoak, sparc ataka" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "cowsay aurkezpena" +msgstr "cowsay-ren sarrera" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "figlet aurkezpena, Distriblint (banaketan rpm egiaztapena)" +msgstr "figlet-en sarrera, Distriblint (distro-ko rpm-aren egiaztapena)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "mono aurkezpena, eguneartutako abiword" +msgstr "mono-ren sarrera, abiword eguneratua" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"debian partxeekin eguneratutako nc, perl pakete batzuk doituak, dnotify " -"hasteko eskripta, urpmc, hddtemp, wipe, etab..." +"nc-ren eguneratzea debian adabakiekin, perl pakete batzuen konponketa, " +"dnotifyabioko script-a, urpmc, hddtemp, wipe, etab." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"Nukleo lan \"sakon eta zabala\" (partxe berri ugari nukleo ofizialean " +"\"deep and broad\" nukleo-lana (hainbat adabaki berri nukleo ofizialean " "integratu aurretik)" #: ../contributors.pl:18 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "Nukleo lana (audio eta bideo inguruko partxeak)" +msgstr "nukleo-lana (audioarekin eta bideoarekin lotutako adabakiak)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" -msgstr "multimedia nukleoa" +msgstr "multimedia-nukleoa " #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -127,9 +127,9 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Samba 3.0 (argitaratu-aurrekoa) Samba 2.2.x-rekin batera egon daitekeena, " -"Samba-2.2.x, GIS softwarea (grass, mapserver), cursor_themes kolekzioa, misc " -"zerbitzari-aldeko ekarpenak" +"Hauekin datorren Samba 3.0 (aurreargitalpena): Samba 2.2.x, Samba-2.2.x,GIS " +"softwarea (grass, mapserver), kurtsorearen_gaien bilduma, misc server-" +"sideekarpenak" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" -"pakete multimedia ugari (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, rox idaztegia" +"hainbat multimedia-pakete (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " +"gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"audio/bideo/MIDI ap-ak, ap zientifikoak, audio/bideo produkzio howto-ak, " -"bluetooth, pyqt eta antzekoak" +"audio/bideo/MIDI apps, apps zientifikoak, audio-/bideo-produkzioen " +"azalpenak, bluetooth, pyqt eta antzekoak" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM gaiak, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM lanak, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng eta beste nukleo lan batzuk" +msgstr "supermount-ng eta beste nukleo-lan batzuk" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "web-oinarridun pakete gehienak eta segurtasun-inguruko pakete ugari" +msgstr "web-ean oinarritutako pakete gehienak eta hainbat segurtasun-pakete" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "slbd distro egiaztapena, garapen menpekotasunak" +msgstr "slbd distro-ren egiaztapena, devel mendekotasunak" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "rpmsync script, foolproof MIDI erreprodukzioa, libao-ri ukituak" +msgstr "rpmsync script-a, MIDI erreprodukzio segurua, libao aldatua" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "gnome applet eta python modulu gehigarri ugari" +msgstr "hainbat gnome applet eta python modulu estra" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -231,9 +231,9 @@ msgid "" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"mdk sk-i18n taldearen buruzagi, pakete ugari eman ditu (mozilla-firebird, " -"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), urte " -"ugari cooker erabili eta akatsak harrapatzen, etab..." +"mdk sk-i18n taldearen burua, hainbat paketetan ekarpena (mozilla-firebird, " +"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), hainbat " +"urtetan cooker eta 'bug hunting' erabiltzen, etab." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -243,27 +243,28 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." -msgstr "zenbat ruby gai, pakete ugari, ..." +msgstr "lan paregabe batzuk, pakete ugari..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Translators" -msgstr "Itzultzaileak" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." -msgstr "Norvegiar Bokmål (nb) itzultzaile eta koordinatzailea, i18n lana." +msgstr "" +"norvegierako Bokmål-en (nb) itzultzailea eta koordinatzailea, i18n lana." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "mdk sk-i18n taldearen buruzagia." +msgstr "mdk sk-i18n taldearen burua." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "Finlandiera itzultzaile eta koordinatzailea" +msgstr "Finlandierako itzultzailea eta koordinatzailea" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -273,12 +274,12 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "Holandera itzultzaile eta koordinatzailea" +msgstr "Nederlanderako itzultzailea eta koordinatzailea" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Saiogileak" +msgstr "Proba-egileak" #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -286,73 +287,73 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" -"Eta guztia ondo dabilela jakiten lagundu duten beste beta saiogile eta akats " -"jakinarazle izengabe eta ezezagun asko." +"Eta aipatu gabeko hainbat beta proba-egile eta akatsen berri-emaile, dena " +"behar bezala irten dadin lagundu dutenak. " #: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea" +msgstr "Mandrakelinux-en kontrol-zentroa" #: ../control-center:98 ../control-center:714 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" +msgstr "Kargatzen... Itxaron mesedez" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Auto Instalazio disketea" +msgstr "Auto-instalazioko disketea " #: ../control-center:123 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "Auto-erregistratu" +msgstr "Automatikoki hasi saioa" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Babes-kopiak" +msgstr "Babeskopiak" #: ../control-center:125 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Abio zamatzailea" +msgstr "Abioko kargatzailea" #: ../control-center:126 #, c-format msgid "Boot theme" -msgstr "Abio gaia" +msgstr "Abioko gaia" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Boot floppy" -msgstr "Abiapen disketea" +msgstr "Abioko disketea" #: ../control-center:128 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Internet koneksioa elkarbanatu" +msgstr "Interneteko konexioa partekatzea" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Koneksio berria" +msgstr "Konexio berria" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Koneksioak kudeatu" +msgstr "Kudeatu konexioak " #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Monitoretu koneksioak" +msgstr "Kontrolatu konexioak " #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Internet sarrera" +msgstr "Interneteko sarbidea" #: ../control-center:134 #, c-format @@ -367,22 +368,22 @@ msgstr "Data eta ordua" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Pantaila kudeatzailea" +msgstr "Pantaila-kudeatzailea" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "Faxa" #: ../control-center:138 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Suhesia" +msgstr "Suebakia" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Hizki-tipoak" +msgstr "Letra-tipoak" #: ../control-center:140 #, c-format @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Hardwarea" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instalalatu" +msgstr "Instalatu" #: ../control-center:144 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -422,12 +423,12 @@ msgstr "Erregistroak" #: ../control-center:147 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" +msgstr "Kudeatu ordenagailu-taldea" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Eguneraketak" +msgstr "Eguneratzeak" #: ../control-center:149 #, c-format @@ -447,12 +448,12 @@ msgstr "Sagua" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS muntaia puntuak" +msgstr "NFS muntatze-puntuak" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Local disk sharing" -msgstr "Bertako diskoa elkarbanatu" +msgstr "Disko lokala partekatzea " #: ../control-center:154 #, c-format @@ -462,32 +463,32 @@ msgstr "Inprimagailuak" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Programatutako atazak" +msgstr "Ataza programatuak" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "Proxy" -msgstr "Proxya" +msgstr "Proxy-a" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Ezabatu koneksio bat" +msgstr "Kendu konexioa" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Ezabatu" +msgstr "Kendu" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Pantaila bereizmena" +msgstr "Pantaila-bereizmena" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Samba mount points" -msgstr "Sambaren muntaia puntuak" +msgstr "Samba muntatze-puntuak" #: ../control-center:161 #, c-format @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "Zerbitzuak" #: ../control-center:165 #, c-format msgid "Media Manager" -msgstr "Euskarri Kudeatzailea" +msgstr "Euskarri-kudeatzailea" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "TV card" -msgstr "TB Txartela" +msgstr "Telebista-txartela" #: ../control-center:167 #, c-format @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV muntaia puntuak" +msgstr "WebDAV muntatze-puntuak" #: ../control-center:174 #, c-format @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Abioa" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Mount Points" -msgstr "Muntatze Puntuak" +msgstr "Muntatze-puntuak" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -557,17 +558,17 @@ msgstr "DVDa" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROMa" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "CD Burner" -msgstr "CD Grabatzailea" +msgstr "CD grabagailua" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "CD/DVD" -msgstr "CD/DVD" +msgstr "CDa/DVDa" #: ../control-center:216 #, c-format @@ -577,12 +578,12 @@ msgstr "Disketea" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Floppy drive" -msgstr "Diskete unitatea" +msgstr "Diskete-unitatea" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Zip" -msgstr "Zipa" +msgstr "Zip" #: ../control-center:217 #, c-format @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "ZIP unitatea" #: ../control-center:226 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Sarea & Internet" +msgstr "Sarea eta Internet" #: ../control-center:237 #, c-format @@ -607,92 +608,92 @@ msgstr "Sistema" #: ../control-center:260 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Software Kudeaketa" +msgstr "Softwarearen kudeaketa" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Zerbitzari morroiak" +msgstr "Zerbitzariaren morroia" #: ../control-center:279 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "Konfiguratu DHCP" +msgstr "Konfiguratu DHCPa" #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu DNSa" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu FTPa" #: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Berriak konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu berriak" #: ../control-center:283 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Groupware konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu talde-lana" #: ../control-center:284 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Posta konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu posta" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Proxya konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu proxy-a" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu Samba " #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Ordua konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu ordua" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure web" -msgstr "Amarauna konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu web-a" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Konfiguratu NIS eta Autofs" +msgstr "Konfiguratu NISa eta Autofs-a" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Konfiguratu instalazio zerbitzaria" +msgstr "Konfiguratu instalazio-zerbitzaria" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure PXE" -msgstr "Konfiguratu PXE" +msgstr "Konfiguratu PXEa" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Lerroko administrazioa" +msgstr "Lineako administrazioa" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Bertako administrazioa" +msgstr "Administrazio lokala" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Hurruneko administrazioa" +msgstr "Urruneko administrazioa" #: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342 #: ../control-center:361 @@ -703,17 +704,17 @@ msgstr "/_Aukerak" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Erakutsi _Erregistroak" +msgstr "/Bistaratu _Erregistroak" #: ../control-center:341 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Modu _Kapsulatua" +msgstr "/_Modu kapsulatua" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Aditu modua _morroietan" +msgstr "/Aditu-modua _morroietan" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "/_Ezabatu" #: ../control-center:348 #, c-format msgid "/_New" -msgstr "/_Berria" +msgstr "/Be_rria" #: ../control-center:359 ../control-center:360 #, c-format @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "/_Irten" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<kontrol>Q" #: ../control-center:360 #, c-format @@ -761,13 +762,13 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ekintza honek aginte gunea berrabiaraziko du.\n" -"Ezarri gabeko aldaketak galdu egingo dira." +"Ekintza honek kontrol-zentroa berrabiaraziko du.\n" +"Aplikatzen ez diren aldaketak galdu egingo dira." #: ../control-center:392 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Gai Gehiago" +msgstr "/_Gai gehiago" #: ../control-center:396 #, c-format @@ -780,8 +781,8 @@ msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -"Sortu beharreko profilaren izena (profile berria unekoaren kopia bezala " -"sortuko da):" +"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa " +"sortuko da) :" #: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547 #, c-format @@ -796,12 +797,12 @@ msgstr "Ados" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Oker" +msgstr "Errorea" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "\"%s\" profila badago dagoeneko!" +msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!" #: ../control-center:429 #, c-format @@ -816,12 +817,12 @@ msgstr "Ezabatu beharreko profila:" #: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Adi" +msgstr "Abisua" #: ../control-center:440 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu" +msgstr "Uneko profila ezin duzu ezabatu" #: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457 #: ../control-center:458 @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Laguntza" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Akatsa Txostendu" +msgstr "/_Akatsen berri-ematea" #: ../control-center:458 #, c-format @@ -851,9 +852,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" -"\"%s\" profiletik \"%s\" profilera aldatzear gaude.\n" +"\"%s\" profiletik \"%s\" profilera aldatzera goaz.\n" "\n" -"Ziur al zaude aldaketa egin nahi duzula?" +"Ziur zaude aldatu nahi duzula?" #: ../control-center:553 #, c-format @@ -863,32 +864,32 @@ msgstr "Aurrekoa" #: ../control-center:587 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandrakelinux Aginte Gunea %s [%s-n]" +msgstr "Mandrakelinux-en %s kontrol-zentroa [%s(e)n]" #: ../control-center:599 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Ongi etorri Mandrakeren Aginte Gunera" +msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux-en kontrol-zentrora" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modulu honetan egindako aldaketak ez dira gordeko." +msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko." #: ../control-center:855 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "ezin da bikoiztu: %s" +msgstr "ezin da sardetu: %s" #: ../control-center:865 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "Ezin da \"%s\" fork edo exec ez delako exekutagarria" +msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" #: ../control-center:1013 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Programa modu ezegokian amaitu da" +msgstr "Programa hau ez da behar bezala irten" #: ../control-center:1032 ../drakconsole:31 #, c-format @@ -903,22 +904,22 @@ msgstr "Gai gehiago" #: ../control-center:1041 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Gai berriak hartzen" +msgstr "Gai berriak lortzen" #: ../control-center:1042 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Gai gehigarriak" +msgstr "Gai osagarriak" #: ../control-center:1044 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Gai gehigarriak jaso www.damz.net gunean" +msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" #: ../control-center:1052 ../control-center:1108 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Honi buruz - Mandrakelinux Aginte Gunea" +msgstr "Honi buruz - Mandrakelinux-en kontrol-zentroa" #: ../control-center:1062 #, c-format @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Egileak: " #: ../control-center:1063 #, c-format msgid "(original C version)" -msgstr "(C bertsio originala)" +msgstr "(jatorrizko C bertsioa)" #: ../control-center:1066 ../control-center:1069 #, c-format @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "(perl bertsioa)" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Artelana: " +msgstr "Irudiak: " #: ../control-center:1072 #, c-format @@ -953,12 +954,12 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "~ * ~" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" +msgstr "~ * ~" #: ../control-center:1102 #, c-format msgid "~ @ ~" -msgstr "<xalba@euskalnet.net>" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center:1104 #, c-format @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Itzultzailea: " #: ../control-center:1108 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" -msgstr "Mandrakelinux Aginte Gunea %s\n" +msgstr "Mandrakelinux-en %s kontrol-zentroa\n" #: ../control-center:1112 #, c-format @@ -983,22 +984,22 @@ msgstr "Egileak" #: ../control-center:1119 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" -msgstr "Mandrakelinux-en Laguntzaileak" +msgstr "Mandrakelinux-en kolaboratzaileak" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Pantaila" +msgstr "Bistaratu" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalatu" +msgstr "Instalazio automatikoa" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Aginte Gunea" +msgstr "Kontrol-zentroa" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -1008,12 +1009,12 @@ msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Menuaren Konfigurazio Gunea" +msgstr "Menu-konfigurazioaren zentroa" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Sistemaren menua" +msgstr "Sistema-menua" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Konfiguratu..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Erabiltzaile menua" +msgstr "Erabiltzaile-menua" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1039,12 +1040,12 @@ msgstr "" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" +msgstr "Inprimatze-konfigurazioa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Egin klik hemen inprimatze sistema konfiguratzeko" +msgstr "Egin klik hemen inprimatze-sistema konfiguratzeko" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1053,35 +1054,35 @@ msgstr "Eginda" #: data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date & Time" -msgstr "Data eta Ordua" +msgstr "Data eta ordua" #: data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New Connection" -msgstr "Koneksio berria" +msgstr "Konexio berria" #: data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install Floppy" -msgstr "Auto Instalazio disketea" +msgstr "Auto-instalazioko disketea " #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Abiapen zamaketa" +msgstr "Abioko kargatzailea" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Programatutako atazak" +msgstr "Programak antolatzea" #: data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display Manager" -msgstr "Pantaila kudeatzailea" +msgstr "Pantaila-kudeatzailea" #: data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot Floppy" -msgstr "Abiapen Disketea" +msgstr "Abioko disketea" #: data/drakgw.desktop.in.h:1 msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internet koneksioa elkarbanatu" +msgstr "Interneteko konexioa partekatzea" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" @@ -1089,31 +1090,31 @@ msgstr "Mailak eta egiaztapenak" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "TB Txartelak" +msgstr "Telebista-txartelak" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partizio elkarbanaketa" +msgstr "Partizioa partekatzea" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Disko Zurrunak" +msgstr "Disko gogorrak" #: data/internet-access.desktop.in.h:1 msgid "Internet Access" -msgstr "Internet sarrera" +msgstr "Interneteko sarbidea" #: data/manage-connection.desktop.in.h:1 msgid "Manager Connection" -msgstr "Koneksioak kudeatu" +msgstr "Kudeatu konexioak" #: data/monitor-connection.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Connection" -msgstr "Monitoretu koneksioak" +msgstr "Kontrolatu konexioak " #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy konfigurazioa" +msgstr "Proxy-aren konfigurazioa" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Gailu aldagarriak" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Ezabatu koneksioa" +msgstr "Kendu konexioa" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" @@ -1133,4 +1134,4 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Pantaila Bereizmena" +msgstr "Pantaila-bereizmena" |