summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 15:37:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 15:37:29 +0000
commitd58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5 (patch)
tree3b3cd796e020d2067f93a49b7bb6f7028dffa2fa
parent6e3e8e3c0ff807a8155600ed200641d0d9df8e50 (diff)
downloadcontrol-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar
control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.gz
control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.bz2
control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.xz
control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.zip
Added Icelandic file
-rw-r--r--po/is.po573
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 00000000..476d6fbb
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of drakconf-is.po to Icelandic
+# translation of drakconf.po to Icelandic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakconf-is\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-14 01:44GMT\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: ../clock.pl_.c:25
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: ../clock.pl_.c:32
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tímabelti"
+
+#: ../clock.pl_.c:38
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tímabelti - DrakClock"
+
+#: ../clock.pl_.c:38
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
+
+#: ../clock.pl_.c:40
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: ../clock.pl_.c:40
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
+
+#: ../control-center_.c:72
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Mandrake Stjórnborð"
+
+#: ../control-center_.c:77
+msgid "Loading... Please wait"
+msgstr "Hleð inn... Augnablik"
+
+#: ../control-center_.c:102
+msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+msgstr "DrakAutoInst aðstoðar þig við að búa til 'Auto Install' diskling"
+
+#: ../control-center_.c:103
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+msgstr "DrakBackup aðstoðar þig við uppsetningu öryggisafrita"
+
+#: ../control-center_.c:104
+msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+msgstr "DrakBoot aðstoðar þig við að stilla hvernig vélin þín ræsir"
+
+#: ../control-center_.c:105
+msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+msgstr "DrakFloppy aðstoðar þig við að búa til diskling til ræsingar"
+
+#: ../control-center_.c:106
+msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+msgstr "DrakGw aðstoðar þig við að deila Internet-tenginguni þinni"
+
+#: ../control-center_.c:107
+msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
+msgstr "DrakConnect Aðstoðar þig við að setja upp net og Internet tengingar"
+
+#: ../control-center_.c:109
+msgid "Open a console"
+msgstr "Opna skjáhermi"
+
+#: ../control-center_.c:111
+msgid "Set date and time"
+msgstr "Setja dag og tíma"
+
+#: ../control-center_.c:112
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr "Velja gluggastjóra"
+
+#: ../control-center_.c:113
+msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+msgstr "DrakFirewall aðstoðar þig við að setja upp eldvegg"
+
+#: ../control-center_.c:114
+msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+msgstr "DrakFont aðstoðar þig við að sýsla með letur, þ.m.t. Windows letur"
+
+#: ../control-center_.c:115
+msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+msgstr "XFdrake aðstoðar þig við að setja upp grafíska miðlarann"
+
+#: ../control-center_.c:116
+msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+msgstr "DiskDrake aðstoðar við að skilgreina og endurstilla disksneiðar"
+
+#: ../control-center_.c:117
+msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+msgstr "HardDrake sýnir og aðstoðar þig við að setja upp vélbúnað"
+
+#: ../control-center_.c:118
+msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað"
+
+#: ../control-center_.c:119
+msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+msgstr "KeyboardDrake aðstoðar við að setja upp lyklaborðsútlit"
+
+#: ../control-center_.c:120
+msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+msgstr "LogDrake aðstoðar þig við að leita í kerfisannálum"
+
+#: ../control-center_.c:121
+msgid ""
+"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Mandrake Update aðstoðar þig við að framkvæma uppfærslur á hugbúnaði"
+
+#: ../control-center_.c:122
+msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+msgstr ""
+"MenuDrake aðstoðar þig við að tilgreina hvaða forrit eru sýnd á valmynd"
+
+#: ../control-center_.c:123
+msgid "Configure your monitor"
+msgstr "Stilla skjáinn þinn"
+
+#: ../control-center_.c:124
+msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+msgstr "MouseDrake aðstoðar þig við að stilla músina"
+
+#: ../control-center_.c:125
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "Skilgreina NFS tengipunkta"
+
+#: ../control-center_.c:126
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Setja upp samnýtingu disksneiða"
+
+#: ../control-center_.c:127
+msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+msgstr "PrinterDrake aðstoðar þig við að setja upp prentara, biðraðir..."
+
+#: ../control-center_.c:128
+msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+msgstr ""
+"DrakCronAt aðstoðar þig við að keyra forrit eða skriftur á ákveðnum tímum"
+
+#: ../control-center_.c:129
+msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+msgstr "DrakProxy aðstoðar þig við að setja upp vefsel"
+
+#: ../control-center_.c:130
+msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+msgstr "RpmDrake aðstoðar þig við að fjarlægja hugbúnað"
+
+#: ../control-center_.c:131
+msgid "Change your screen resolution"
+msgstr "Breyta skjáupplausn"
+
+#: ../control-center_.c:132
+msgid "Set Samba mount points"
+msgstr "Skilgreina Samba tengipunkta"
+
+#: ../control-center_.c:133
+msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+msgstr "ScannerDrake aðstoðar þig við að setja upp myndskanna"
+
+#: ../control-center_.c:134
+msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+msgstr "DrakSec aðstoðar þig við að stilla öryggisþrep kerfisins"
+
+#: ../control-center_.c:135
+msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+msgstr "DrakPerm aðstoðar þig við að fínstilla öryggisþrep og aðgengi"
+
+#: ../control-center_.c:136
+msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+msgstr "DrakXServices aðstoðar þig við að virkja eða aftengja kerfisþjónustur"
+
+#: ../control-center_.c:137
+msgid ""
+"Software Media Manager helps you define where software packages are "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Software Sources Manager aðstoðar þig við að skilgreina hvaðan "
+"hugbúnaðarpakkar eru sóttir"
+
+#: ../control-center_.c:138
+msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+msgstr "DrakxTV aðstoðar þig við að setja upp sjónvarpskort"
+
+#: ../control-center_.c:139
+msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+msgstr "UserDrake aðstoðar þig við að sýsla með notendur kerfisins"
+
+#: ../control-center_.c:140
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "Skilgreina WebDav tengipunkta"
+
+#: ../control-center_.c:145
+msgid "Boot"
+msgstr "Ræsing"
+
+#: ../control-center_.c:152
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vélbúnaður"
+
+#: ../control-center_.c:165
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Tengipunktar"
+
+#: ../control-center_.c:180
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Geisladrif"
+
+#: ../control-center_.c:180
+msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Skilgreindu hvar geisladrifið þitt er tengt"
+
+#: ../control-center_.c:181
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../control-center_.c:181
+msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Skilgreindu hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt"
+
+#: ../control-center_.c:182
+msgid "CD Burner"
+msgstr "Geisladiskabrennari"
+
+#: ../control-center_.c:182
+msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+msgstr "Skilgreindu hvar geisladiskabrennarinn þinn er tengdur"
+
+#: ../control-center_.c:183
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disklingadrif"
+
+#: ../control-center_.c:183
+msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+msgstr "Skilgreindu hvar disklingadrifið þitt er tengt"
+
+#: ../control-center_.c:184
+msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+msgstr "Skilgreindu hvar Zip-drifið þitt er tengt"
+
+#: ../control-center_.c:184
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: ../control-center_.c:193
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Staðarnet og Internet"
+
+#: ../control-center_.c:200
+msgid "Security"
+msgstr "Öryggi"
+
+#: ../control-center_.c:207
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
+
+#: ../control-center_.c:223
+msgid "Software Management"
+msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
+
+#: ../control-center_.c:232
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Þjónsuppsetning"
+
+#: ../control-center_.c:239
+msgid ""
+"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+msgstr ""
+"DHCP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DHCP-þjónustur fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:240
+msgid ""
+"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgstr ""
+"DNS-biðlara-álfurinn aðstoðar þig við að bæta við nýjum tölvum á netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:241
+msgid ""
+"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+msgstr ""
+"DNS-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DNS-þjónustur fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:242
+msgid ""
+"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+msgstr "FTP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp FTP-þjón fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:243
+msgid ""
+"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+"your network"
+msgstr ""
+"Frétta-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp fréttaþjón fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:244
+msgid ""
+"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
+"your network"
+msgstr ""
+"Postfix-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp póstþjón fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:245
+msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+msgstr "Sel-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefsel"
+
+#: ../control-center_.c:246
+msgid ""
+"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
+"and print server for workstations running non-Linux systems"
+msgstr ""
+"Samba-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp þjónustur fyrir netið þitt, "
+"þannig að aðrar tölvur sem keyra ekki Linux kerfi geti notað skráar og "
+"prentþjónustur"
+
+#: ../control-center_.c:247
+msgid ""
+"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+"with an external time server"
+msgstr ""
+"Tíma-álfurinn aðstoðar þig við að samstilla dagsetningu og tíma við ytri "
+"tímaþjón"
+
+#: ../control-center_.c:249
+msgid ""
+"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+msgstr "Vef-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefþjón fyrir netið þitt"
+
+#: ../control-center_.c:275
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Birta _Annála"
+
+#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valkostir"
+
+#: ../control-center_.c:276
+msgid "/_Embedded Mode"
+msgstr "/_Embedded hamur"
+
+#: ../control-center_.c:277
+msgid "/Expert mode in _wizards"
+msgstr "/Sérfræðingshamur í álfum"
+
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Skrá"
+
+#: ../control-center_.c:282
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Hætta"
+
+#: ../control-center_.c:282
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<Ctrl>Q"
+
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
+msgid "/_Themes"
+msgstr "/_Þemu"
+
+#: ../control-center_.c:308
+msgid ""
+"This action will restart the control center.\n"
+"Any change not applied will be lost."
+msgstr ""
+"Þessi aðgerð endurræsir stjórnborðið.\n"
+"allar óvistaðar breytingar glatast."
+
+#: ../control-center_.c:318
+msgid "/_More themes"
+msgstr "/_Fleiri þemu"
+
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjálp"
+
+#: ../control-center_.c:322
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Senda villutilkynningu"
+
+#: ../control-center_.c:323
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Um..."
+
+#: ../control-center_.c:362
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Augnablik..."
+
+#: ../control-center_.c:373
+msgid "Logs"
+msgstr "Annálar"
+
+#: ../control-center_.c:384
+#, c-format
+msgid "Mandrake Control Center %s"
+msgstr "Mandrake Stjórnborð %s"
+
+#: ../control-center_.c:399
+msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
+msgstr "Velkomin að Mandrake Stjórnborði"
+
+#: ../control-center_.c:402
+msgid ""
+"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
+"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
+"and services used for all users.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
+"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
+"evil command line."
+msgstr ""
+"Mandrake Stjórnborð er aðalstjórntæki Mandrake Linux \n"
+"Það leyfir kerfisstjóra að stilla vélbúnað og þjónustur fyrir alla\n"
+"notendur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tólin sem þú hefur aðgang að um Mandrake stjórnborðið einfalda\n"
+"notkun kefisins mikið, minnka sérstaklega notkun hinna (oft)\n"
+"óþægilegu skipana."
+
+#: ../control-center_.c:517
+msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
+msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar"
+
+#: ../control-center_.c:693
+msgid "This program has exited abnormally"
+msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega"
+
+#: ../control-center_.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "get ekki kvíslað: %s"
+
+#: ../control-center_.c:724
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit"
+
+#: ../control-center_.c:833
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: ../control-center_.c:850
+msgid "More themes"
+msgstr "Fleiri þemu"
+
+#: ../control-center_.c:852
+msgid "Getting new themes"
+msgstr "Sækja ný þemu"
+
+#: ../control-center_.c:853
+msgid "Additional themes"
+msgstr "Aukaleg þemu"
+
+#: ../control-center_.c:855
+msgid "Get additional themes on www.damz.net"
+msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net"
+
+#: ../control-center_.c:863
+msgid "About - Mandrake Control Center"
+msgstr "UM - Mandrake Stjórnborð"
+
+#: ../control-center_.c:873
+msgid "Authors: "
+msgstr "Höfundar: "
+
+#: ../control-center_.c:874
+msgid "(original C version)"
+msgstr "(upprunaleg C útgáfa)"
+
+#. -PO "perl" here is the programming language
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
+msgid "(perl version)"
+msgstr "(perl útgáfa)"
+
+#: ../control-center_.c:881
+msgid "Artwork: "
+msgstr "Útlit: "
+
+#: ../control-center_.c:882
+msgid "(design)"
+msgstr "(hönnun)"
+
+#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
+#: ../control-center_.c:884
+msgid "Helene Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
+
+#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
+#: ../control-center_.c:898
+msgid "~ * ~"
+msgstr "~ * ~"
+
+#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
+#: ../control-center_.c:900
+msgid "~ @ ~"
+msgstr "~ @ ~"
+
+#: ../control-center_.c:902
+msgid "Translator: "
+msgstr "Þýðandi: "
+
+#: ../control-center_.c:908
+#, c-format
+msgid "Mandrake Control Center %s\n"
+msgstr "Mandrake Stjórnborð %s\n"
+
+#: ../control-center_.c:909
+msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
+
+#: ../control-center_.c:913
+msgid "Authors"
+msgstr "Höfundar"
+
+#: ../control-center_.c:914
+msgid "Mandrake Linux Contributors"
+msgstr "Mandrake Linux tilleggjendur"
+
+#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
+msgid "Menu Configuration Center"
+msgstr "Valmyndastjórnborð"
+
+#: ../menus_launcher.pl_.c:28
+msgid "System menu"
+msgstr "Kerfisvalmynd"
+
+#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
+#: ../print_launcher.pl_.c:31
+msgid "Configure..."
+msgstr "Stilla..."
+
+#: ../menus_launcher.pl_.c:31
+msgid "User menu"
+msgstr "Valmynd notanda"
+
+#: ../menus_launcher.pl_.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose which menu you want to configure"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Veldu valmynd sem þú vilt breyta"
+
+#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
+msgid "Printing configuration"
+msgstr "Stilling prentunar"
+
+#: ../print_launcher.pl_.c:30
+msgid "Click here to configure the printing system"
+msgstr "Smelltu hér til að stilla prentkerfið"
+
+#: ../print_launcher.pl_.c:37
+msgid "Done"
+msgstr "Búið"