summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-22 11:28:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-22 11:28:19 +0000
commit7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902 (patch)
treee3123a211839817cf6eed1993c72fd27b52370d3
parent3b19fed4dbc7cac200fea0090b75c3308ae64b57 (diff)
downloadcontrol-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar
control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.gz
control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.bz2
control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.xz
control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.zip
updated po file
-rw-r--r--po/uk.po184
1 files changed, 115 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4cc98f5e..e2ecba6d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-18 09:41GMT\n"
-"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
+"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
-msgstr "Часова смуга"
+msgstr "Часова зона"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Часова смуга - DrakClock"
+msgstr "Часова зона - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?"
+msgstr "В як╕й часов╕й зон╕ Ви знаходитесь?"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"
+msgstr "Чи Ваш апаратний годинник встановлено по GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"
#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
@@ -64,156 +64,171 @@ msgstr "Завантажую, будь ласка, зачекайте..."
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
+"DrakAutoInst допоможе Вам створити дискету для автоматичного встановлення"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup допоможе налаштувати створення резервних коп╕й"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot допоможе Вам налаштувати спос╕б завантаження сво╓╖ системи"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy допоможе Вам створити дискету для завантаження"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""
+"DrakGw допоможе Вам орган╕зувати сп╕льний доступ до з'╓днання з ╤нтернетом"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
+"DrakConnect допоможе Вам налаштувати мережу ╕ встановити з'╓днання з "
+"╤нтернетом"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "В╕дкрити консоль"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити дату ╕ час"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Показати перел╕к екранних менеджер╕в"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall допоможе Вам встановити персональний захисний шлюз"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont допоможе Вам додати або вилучити шрифти, в т.ч. шрифти Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake допоможе Вам налаштувати граф╕чний сервер"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "DiskDrake допоможе Вам створити ╕ зм╕нити розд╕ли на жорсткому диску"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
+"HardDrake надасть перел╕к обладнання ╕ допоможе Вам його сконф╕гурувати"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake допоможе Вам встановити пакунки з програмами"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake допоможе Вам налаштувати розкладку клав╕атури"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
+"LogDrake допоможе Вам переглчнути системний журнал ╕ зробити по ньому пошук"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update допоможе Вам встановити латки або поновлення до встановлених "
+"пакунк╕в"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
+"MenuDrake допоможе Вам зм╕нити перел╕к програм, як╕ в╕дображаються в меню"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте св╕й мон╕тор"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake допоможе Вам встановити мишу"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Точки монтування NFS"
+msgstr "Встановити точки монтування NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Сп╕льний доступ до розд╕л╕в да╓ змогу користувачам надавати доступ до деяких "
+"сво╖х директор╕й. Це можна зробити, просто клацнувши на \"Share/Доступ\" в "
+"Konqueror ╕ Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake допоможе Вам встановити друкарку, чергу друку ...."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt допоможе Вам налаштувати запуск програм ╕ скрипт╕в у заданий час"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy допоможе Вам встановити прокс╕-сервер"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake допоможе Вам вилучити пакунки з програмами"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Зм╕нити розд╕льну здатн╕сть екрану"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Точки монтування Samba"
+msgstr "Встановити точки монтування Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake допоможе Вам встановити сканер"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec допоможе Вам встановити р╕вень захисту системи"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm допоможе Вам детально налашували р╕вень захисту системи ╕ права"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices допоможе Вам вмикати ╕ вимикати процеси"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Менеджер джерел програм допоможе Вам задати, зв╕дки завантажувати пакунки з "
+"програмами"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV допоможе Вам налаштувати TV-карту"
#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake допоможе Вам додати, вилучити або зм╕нити користувач╕в системи"
#: ../control-center_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтування WebDAV"
@@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Завантаження"
#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
-msgstr "Зал╕зо"
+msgstr "Обладнання"
#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
@@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш CD-ROM"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -243,7 +258,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
@@ -251,19 +266,19 @@ msgstr "CD-записувач"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш записувач CD/DVD"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
-msgstr "Дискета"
+msgstr "Дисковод"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод ZIP"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
@@ -283,68 +298,74 @@ msgstr "Система"
#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
-msgstr "Менеджер ПЗ"
+msgstr "Менеджер програм"
#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Налагодження серверу"
+msgstr "Налаштування сервера"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер DHCP допоможе Вам налаштувати серв╕си DHCP на Вашому сервер╕"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер кл╕╓нт╕в DNS допоможе Вам нових кл╕╓нт╕в у Ваш локальний DNS"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Майстер DNS допоможе Вам налаштувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер FTP допоможе налаштувати сервер FTP для Вашо╖ мереж╕"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Майстер новин допоможе налаштувати серв╕си новин з ╤нтернету для Вашо╖ мереж╕"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Майстер Postfix допоможе налаштувати серв╕си пошти ╤нтернет для Вашо╖ мереж╕"
#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер Proxy допоможе налаштувати прокс╕-сервер для кешування веба."
#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Майстер Samba допоможе налаштувати Ваш сервер в якост╕ файлового сервера ╕ "
+"сервера друку для робочих станц╕й з ╕ншими операц╕йними системами"
#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Майстер Часу допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕ шляхом "
+"синхрон╕зац╕╖ його ╕з зовн╕шн╕м сервером часу"
#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер Веб допоможе Вам налаштувати сервер веб для Вашо╖ мереж╕"
#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/_L Файли журнал╕в"
+msgstr "/_L Показати системний журнал"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
@@ -358,7 +379,7 @@ msgstr "/_E Вмонтований режим"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/_w Режим експерта у майстрах"
#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
@@ -366,7 +387,7 @@ msgstr "/_F Файл"
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Q Вих╕д"
+msgstr "/_Q Вийти"
#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
@@ -381,25 +402,25 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ця д╕я перевантажить центр керування.\n"
-"Будь-як╕ зм╕ни, як╕ не збережен╕, будуть втрачен╕."
+"Ця д╕я перезавантажить центр керування.\n"
+"Будь-як╕ не збереж╕ зм╕ни буде втрачено."
#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_T Теми"
+msgstr "/_T Додатков╕ теми"
#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
-msgstr "/_H Допомога"
+msgstr "/_H Дов╕дка"
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_R Пов╕домити про помилку"
+msgstr "/_R Зв╕т про помилку"
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
-msgstr "/_A про програму..."
+msgstr "/_A Про програму..."
#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
@@ -407,7 +428,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
-msgstr "Журнали"
+msgstr "Системний журнал"
#: ../control-center_.c:383
#, c-format
@@ -430,6 +451,14 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Центр керування Mandrake ╓ основним конф╕гурац╕йним ╕нструментом\n"
+"Л╕накс Мандрейк. В╕н да╓ можлив╕сть системному адм╕н╕стратору\n"
+"налаштовувати обладнання ╕ серв╕си для використання вс╕ма користувачами.\n"
+"\n"
+"\n"
+"╤нструменти, доступн╕ через Центр керування Mandrake, значно\n"
+"спрощують використання системи, зокрема дають змогу уникнути\n"
+"використання командного рядка."
#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
@@ -437,12 +466,12 @@ msgstr "Зм╕ни, як╕ були зроблен╕ в цьому модул╕, не будуть збережен╕."
#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Ця програма завершилась авар╕йно"
#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "не вдалося розгалудити: %s"
+msgstr "не вдалося виконали розгалуження: %s"
#: ../control-center_.c:720
#, c-format
@@ -451,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
@@ -483,21 +512,20 @@ msgstr "Автори: "
#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(ориг╕нальна верс╕я на C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Верс╕я ядра:"
+msgstr "(верс╕я на perl)"
#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
-msgstr "Робота над зовн╕шн╕м виглядом:"
+msgstr "Оформлення:"
#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(дизайн)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
@@ -524,7 +552,6 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр керування Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:915
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
@@ -561,12 +588,31 @@ msgstr "Зроблено"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Лаштування друку"
+msgstr "Налаштування друку"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку"
+#~ msgid ""
+#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
+#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
+#~ "Internet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Майстер Firewall допоможе налаштували сервер захисного шлюза, який "
+#~ "захища╓ Вашу внутр╕шню мережу в╕д недозволеного доступу з ╤нтернету"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
+#~ msgstr "Майстер NFS допоможе налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
+#~ "of your server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Майстер Server допоможе налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си на Вашому "
+#~ "сервер╕"
+
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Попередження: не вказано переглядача"