diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-22 11:28:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-22 11:28:19 +0000 |
commit | 7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902 (patch) | |
tree | e3123a211839817cf6eed1993c72fd27b52370d3 | |
parent | 3b19fed4dbc7cac200fea0090b75c3308ae64b57 (diff) | |
download | control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.gz control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.bz2 control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.tar.xz control-center-7fc167a1989bd36585a0e54e9ce7042dd7c84902.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/uk.po | 184 |
1 files changed, 115 insertions, 69 deletions
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-18 09:41GMT\n" -"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-12 14:30+0200\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" +"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" -msgstr "Часова смуга" +msgstr "Часова зона" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Часова смуга - DrakClock" +msgstr "Часова зона - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?" +msgstr "В як╕й часов╕й зон╕ Ви знаходитесь?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?" +msgstr "Чи Ваш апаратний годинник встановлено по GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 msgid "OK" @@ -64,156 +64,171 @@ msgstr "Завантажую, будь ласка, зачекайте..." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" +"DrakAutoInst допоможе Вам створити дискету для автоматичного встановлення" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup допоможе налаштувати створення резервних коп╕й" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot допоможе Вам налаштувати спос╕б завантаження сво╓╖ системи" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy допоможе Вам створити дискету для завантаження" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" +"DrakGw допоможе Вам орган╕зувати сп╕льний доступ до з'╓днання з ╤нтернетом" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" +"DrakConnect допоможе Вам налаштувати мережу ╕ встановити з'╓днання з " +"╤нтернетом" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "В╕дкрити консоль" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Встановити дату ╕ час" #: ../control-center_.c:112 msgid "Display manager chooser" -msgstr "" +msgstr "Показати перел╕к екранних менеджер╕в" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall допоможе Вам встановити персональний захисний шлюз" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont допоможе Вам додати або вилучити шрифти, в т.ч. шрифти Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake допоможе Вам налаштувати граф╕чний сервер" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake допоможе Вам створити ╕ зм╕нити розд╕ли на жорсткому диску" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" +"HardDrake надасть перел╕к обладнання ╕ допоможе Вам його сконф╕гурувати" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake допоможе Вам встановити пакунки з програмами" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake допоможе Вам налаштувати розкладку клав╕атури" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" +"LogDrake допоможе Вам переглчнути системний журнал ╕ зробити по ньому пошук" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update допоможе Вам встановити латки або поновлення до встановлених " +"пакунк╕в" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" +"MenuDrake допоможе Вам зм╕нити перел╕к програм, як╕ в╕дображаються в меню" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Налаштуйте св╕й мон╕тор" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake допоможе Вам встановити мишу" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Точки монтування NFS" +msgstr "Встановити точки монтування NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Сп╕льний доступ до розд╕л╕в да╓ змогу користувачам надавати доступ до деяких " +"сво╖х директор╕й. Це можна зробити, просто клацнувши на \"Share/Доступ\" в " +"Konqueror ╕ Nautilus" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake допоможе Вам встановити друкарку, чергу друку ...." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"DrakCronAt допоможе Вам налаштувати запуск програм ╕ скрипт╕в у заданий час" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy допоможе Вам встановити прокс╕-сервер" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake допоможе Вам вилучити пакунки з програмами" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Зм╕нити розд╕льну здатн╕сть екрану" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Точки монтування Samba" +msgstr "Встановити точки монтування Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake допоможе Вам встановити сканер" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec допоможе Вам встановити р╕вень захисту системи" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm допоможе Вам детально налашували р╕вень захисту системи ╕ права" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices допоможе Вам вмикати ╕ вимикати процеси" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Менеджер джерел програм допоможе Вам задати, зв╕дки завантажувати пакунки з " +"програмами" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV допоможе Вам налаштувати TV-карту" #: ../control-center_.c:144 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake допоможе Вам додати, вилучити або зм╕нити користувач╕в системи" #: ../control-center_.c:145 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Точки монтування WebDAV" @@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Завантаження" #: ../control-center_.c:157 msgid "Hardware" -msgstr "Зал╕зо" +msgstr "Обладнання" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" @@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш CD-ROM" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -243,7 +258,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш DVD-ROM" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" @@ -251,19 +266,19 @@ msgstr "CD-записувач" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш записувач CD/DVD" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" -msgstr "Дискета" +msgstr "Дисковод" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод ZIP" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -283,68 +298,74 @@ msgstr "Система" #: ../control-center_.c:228 msgid "Software Management" -msgstr "Менеджер ПЗ" +msgstr "Менеджер програм" #: ../control-center_.c:237 msgid "Server Configuration" -msgstr "Налагодження серверу" +msgstr "Налаштування сервера" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "Майстер DHCP допоможе Вам налаштувати серв╕си DHCP на Вашому сервер╕" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" +msgstr "Майстер кл╕╓нт╕в DNS допоможе Вам нових кл╕╓нт╕в у Ваш локальний DNS" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "Майстер DNS допоможе Вам налаштувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Майстер FTP допоможе налаштувати сервер FTP для Вашо╖ мереж╕" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"Майстер новин допоможе налаштувати серв╕си новин з ╤нтернету для Вашо╖ мереж╕" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Майстер Postfix допоможе налаштувати серв╕си пошти ╤нтернет для Вашо╖ мереж╕" #: ../control-center_.c:255 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Майстер Proxy допоможе налаштувати прокс╕-сервер для кешування веба." #: ../control-center_.c:256 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Майстер Samba допоможе налаштувати Ваш сервер в якост╕ файлового сервера ╕ " +"сервера друку для робочих станц╕й з ╕ншими операц╕йними системами" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Майстер Часу допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕ шляхом " +"синхрон╕зац╕╖ його ╕з зовн╕шн╕м сервером часу" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Майстер Веб допоможе Вам налаштувати сервер веб для Вашо╖ мереж╕" #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_L Файли журнал╕в" +msgstr "/_L Показати системний журнал" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 @@ -358,7 +379,7 @@ msgstr "/_E Вмонтований режим" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/_w Режим експерта у майстрах" #: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 msgid "/_File" @@ -366,7 +387,7 @@ msgstr "/_F Файл" #: ../control-center_.c:288 msgid "/_Quit" -msgstr "/_Q Вих╕д" +msgstr "/_Q Вийти" #: ../control-center_.c:288 msgid "<control>Q" @@ -381,25 +402,25 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ця д╕я перевантажить центр керування.\n" -"Будь-як╕ зм╕ни, як╕ не збережен╕, будуть втрачен╕." +"Ця д╕я перезавантажить центр керування.\n" +"Будь-як╕ не збереж╕ зм╕ни буде втрачено." #: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" -msgstr "/_T Теми" +msgstr "/_T Додатков╕ теми" #: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" -msgstr "/_H Допомога" +msgstr "/_H Дов╕дка" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_R Пов╕домити про помилку" +msgstr "/_R Зв╕т про помилку" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." -msgstr "/_A про програму..." +msgstr "/_A Про програму..." #: ../control-center_.c:361 msgid "Please wait..." @@ -407,7 +428,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка..." #: ../control-center_.c:372 msgid "Logs" -msgstr "Журнали" +msgstr "Системний журнал" #: ../control-center_.c:383 #, c-format @@ -430,6 +451,14 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Центр керування Mandrake ╓ основним конф╕гурац╕йним ╕нструментом\n" +"Л╕накс Мандрейк. В╕н да╓ можлив╕сть системному адм╕н╕стратору\n" +"налаштовувати обладнання ╕ серв╕си для використання вс╕ма користувачами.\n" +"\n" +"\n" +"╤нструменти, доступн╕ через Центр керування Mandrake, значно\n" +"спрощують використання системи, зокрема дають змогу уникнути\n" +"використання командного рядка." #: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." @@ -437,12 +466,12 @@ msgstr "Зм╕ни, як╕ були зроблен╕ в цьому модул╕, не будуть збережен╕." #: ../control-center_.c:689 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Ця програма завершилась авар╕йно" #: ../control-center_.c:711 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "не вдалося розгалудити: %s" +msgstr "не вдалося виконали розгалуження: %s" #: ../control-center_.c:720 #, c-format @@ -451,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:829 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 msgid "Close" @@ -483,21 +512,20 @@ msgstr "Автори: " #: ../control-center_.c:885 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(ориг╕нальна верс╕я на C)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Верс╕я ядра:" +msgstr "(верс╕я на perl)" #: ../control-center_.c:892 msgid "Artwork: " -msgstr "Робота над зовн╕шн╕м виглядом:" +msgstr "Оформлення:" #: ../control-center_.c:893 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:895 @@ -524,7 +552,6 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Центр керування Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:915 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001-2002 Mandrakesoft SA" @@ -561,12 +588,31 @@ msgstr "Зроблено" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Лаштування друку" +msgstr "Налаштування друку" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку" +#~ msgid "" +#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " +#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " +#~ "Internet" +#~ msgstr "" +#~ "Майстер Firewall допоможе налаштували сервер захисного шлюза, який " +#~ "захища╓ Вашу внутр╕шню мережу в╕д недозволеного доступу з ╤нтернету" + +#~ msgid "" +#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" +#~ msgstr "Майстер NFS допоможе налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕" + +#~ msgid "" +#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " +#~ "of your server" +#~ msgstr "" +#~ "Майстер Server допоможе налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си на Вашому " +#~ "сервер╕" + #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Попередження: не вказано переглядача" |