summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeandro Regueiro <unho@mandriva.org>2008-03-29 10:54:27 +0000
committerLeandro Regueiro <unho@mandriva.org>2008-03-29 10:54:27 +0000
commit7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606 (patch)
tree2f36f165b19a04b0effb79159f3e4178f2666f3d
parent297365c0b0fd3fa938189a1418fa63c5917dc6b6 (diff)
downloadcontrol-center-7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606.tar
control-center-7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606.tar.gz
control-center-7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606.tar.bz2
control-center-7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606.tar.xz
control-center-7d2cb78ea7c74124e827a2ad016b709357034606.zip
update translation for galician
-rw-r--r--po/gl.po593
1 files changed, 272 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f5f36df3..4acbfff7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 11:54+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -25,19 +25,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Empaquetadores"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"reconstrucción e limpeza masiva de paquetes, xogos, port a "
-"sparc, das ferramentas de Mandriva"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "reconstrucción e limpeza masiva de paquetes, xogos, port a sparc, das ferramentas de Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -76,26 +73,19 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"actualizou nc con parches de debian, corrixiu algúns paquetes perl, script "
-"de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "actualizou nc con parches de debian, corrixiu algúns paquetes perl, script de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"amplo e intenso\" traballo no kernel (varios parches novos antes de "
-"integralos no kernel oficial)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "\"amplo e intenso\" traballo no kernel (varios parches novos antes de integralos no kernel oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -124,10 +114,7 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
msgstr ""
#: ../contributors.pl:21
@@ -137,12 +124,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e os plugins gnome-"
-"python, o escritorio rox"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e os plugins gnome-python, o escritorio rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -151,12 +134,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"aplicacións de audio/video/MIDI, aplicacións científicas, howtos de "
-"producción de audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "aplicacións de audio/video/MIDI, aplicacións científicas, howtos de producción de audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -186,9 +165,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
-"a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados ca "
-"seguridade"
+msgstr "a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados ca seguridade"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -220,19 +197,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "varias applets extra de gnome e módulos de python"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, contribuiu con varios paquetes, comprobación e integración de "
-"openldap, bind-sdb-ldap, varios anos usando cooker e buscando erros, etc..."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "sk-i18n, contribuiu con varios paquetes, comprobación e integración de openldap, bind-sdb-ldap, varios anos usando cooker e buscando erros, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -271,12 +245,8 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con "
-"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -285,14 +255,8 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"soporte para proxy http no instalador, soporte para kernels 2.6 en "
-"sndconfig, soporte para samba3 en LinNeighborhood, correccións e melloras en "
-"urpmi, bootsplash e drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "soporte para proxy http no instalador, soporte para kernels 2.6 en sndconfig, soporte para samba3 en LinNeighborhood, correccións e melloras en urpmi, bootsplash e drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -337,8 +301,7 @@ msgstr "Tradutores"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr ""
-"Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo na i18n"
+msgstr "Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo na i18n"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -395,22 +358,27 @@ msgstr "Tradutor ó Estonio"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Tradutor ó Italiano"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -440,9 +408,15 @@ msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-usb
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -503,8 +477,12 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento do paquete Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "comprobación, comunicación de erros"
@@ -536,40 +514,39 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos "
-"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:97
+#: ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:107
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Agarde un cacho"
-#: ../control-center:140 ../control-center:141
+#: ../control-center:140
+#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
+#: ../control-center:152
+#: ../control-center:850
+#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -582,18 +559,14 @@ msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Xerar un disquete de Instalación Automática"
#: ../control-center:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
-"Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará "
-"automáticamente"
+msgstr "Configura o login automático para entrar automáticamente no sistema"
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará "
-"automáticamente"
+msgstr "Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará automáticamente"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -640,12 +613,14 @@ msgstr "Disquete de arrinque"
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Xerar un disquete de arrinque independente"
-#: ../control-center:223 ../control-center:224
+#: ../control-center:223
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir a conexión á Internet con outras máquinas locais"
-#: ../control-center:233 ../control-center:234
+#: ../control-center:233
+#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)"
@@ -660,29 +635,30 @@ msgstr "Acceso á Internet"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar as diversas opcións da Internet"
-#: ../control-center:253 ../control-center:254
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:253
+#: ../control-center:254
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Abrir unha consola"
+msgstr "Abrir unha consola coma administrador"
-#: ../control-center:264 ../control-center:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:264
+#: ../control-center:265
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Data e hora"
+msgstr "Xestiona a data e a hora"
#: ../control-center:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Xestor de entrada"
+msgstr "Configura o xestor de entrada"
#: ../control-center:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no "
-"sistema"
+msgstr "Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no sistema"
-#: ../control-center:284 ../control-center:285
+#: ../control-center:284
+#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
@@ -690,43 +666,46 @@ msgstr "Configurar un servidor de fax"
#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configure o seu cortalumes persoal"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configure un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"
-#: ../control-center:304 ../control-center:305
+#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows(TM)"
-#: ../control-center:314 ../control-center:315
+#: ../control-center:314
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"
#: ../control-center:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Administrar as definicións de máquinas"
+msgstr "Administrar as particións do disco"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Cree, elimine e redimensione as particións do disco duro"
-#: ../control-center:334 ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:334
+#: ../control-center:335
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Mirar e configurar o hardware"
+msgstr "Examinar e configurar o hardware"
-#: ../control-center:345 ../control-center:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:345
+#: ../control-center:346
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Configuración do Proxy"
+msgstr "Configuración do Son"
#: ../control-center:355
#, c-format
@@ -739,26 +718,27 @@ msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar as definicións de máquinas"
#: ../control-center:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalar Software"
+msgstr "Instalar & Eliminar Software"
#: ../control-center:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Software instalado"
+msgstr "Instalar, desinstalar software"
#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada das interfaces de rede e cortalumes"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:376 ../control-center:377
+#: ../control-center:376
+#: ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposición do teclado"
@@ -776,14 +756,15 @@ msgstr "Configurar un servidor groupware"
#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar a localización do seu sistema"
#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema"
-#: ../control-center:405 ../control-center:406
+#: ../control-center:405
+#: ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"
@@ -799,20 +780,14 @@ msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Volver configurar unha interface de rede"
#: ../control-center:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
-"seguridade e outras actualizacións útiles."
+msgstr "Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualización"
#: ../control-center:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
-"useful upgrades"
-msgstr ""
-"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
-"seguridade e outras actualizacións útiles."
+#, c-format
+msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
+msgstr "Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de seguridade e outras actualizacións útiles"
#: ../control-center:435
#, c-format
@@ -827,16 +802,12 @@ msgstr "Administra os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores"
#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar o seu sistema"
#: ../control-center:446
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou "
-"actualización para os paquetes instalados"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou actualización para os paquetes instalados"
#: ../control-center:456
#, c-format
@@ -848,10 +819,11 @@ msgstr "Estilo do Menú"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración do Estilo do Menú"
-#: ../control-center:466 ../control-center:467
+#: ../control-center:466
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importar o documents and settings de Windows(TM)"
#: ../control-center:476
#, c-format
@@ -863,30 +835,33 @@ msgstr "Monitoriza-las conexións"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-#: ../control-center:486 ../control-center:487
+#: ../control-center:486
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"
-#: ../control-center:505 ../control-center:506
+#: ../control-center:505
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controis Parentais"
#: ../control-center:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Rede e Internet"
+msgstr "Centro de Rede"
-#: ../control-center:497 ../control-center:974
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:497
+#: ../control-center:974
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Servizos de Rede"
+msgstr "Xestione os seus dispositivos de rede"
#: ../control-center:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Servizos de Rede"
+msgstr "Xestione diferentes perfís de rede"
#: ../control-center:507
#, c-format
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr "Activar e administrar perfís de rede"
#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos por NFS"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -906,7 +881,7 @@ msgstr "Configurar os puntos de montaxe NFS"
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir unidades e directorios usando NFS"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -924,16 +899,17 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Amosa estatísticas sobre o uso dos paquetes de software instalados"
#: ../control-center:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Configure a compartición das particións do seu disco duro"
+msgstr "Comparta as particións do seu disco duro"
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configure a compartición das particións do seu disco duro"
-#: ../control-center:557 ../control-center:559
+#: ../control-center:557
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configure as impresoras, as colas de traballos de impresión, ..."
@@ -978,7 +954,8 @@ msgstr "Eliminar unha conexión"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Eliminar unha interface de rede"
-#: ../control-center:608 ../control-center:609
+#: ../control-center:608
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión Wireless"
@@ -986,24 +963,25 @@ msgstr "Conexión Wireless"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder a unidades e directorios compartidos por Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración das unidades e directorios compartidos por Windows (SMB)"
#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir unidades e directorios con sistemas Windows (SMB)"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"
-#: ../control-center:638 ../control-center:639
+#: ../control-center:638
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar un escáner"
@@ -1011,55 +989,51 @@ msgstr "Configurar un escáner"
#: ../control-center:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr ""
-"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
-"seguridade"
+msgstr "Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de seguridade"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
-"seguridade"
+msgstr "Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de seguridade"
#: ../control-center:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Axustar a seguridade do sistema"
+msgstr "Axustar os permisos do sistema"
#: ../control-center:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Axustar a seguridade do sistema"
+msgstr "Axustar os permisos de seguridade do sistema"
-#: ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar os servizos do sistema activándoos ou desactivándoos"
#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar os soportes orixe para a instalación e a actualización"
#: ../control-center:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
-"Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software cando se "
-"actualiza o sistema"
+msgstr "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691 ../control-center:694
+#: ../control-center:691
+#: ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"
#: ../control-center:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema"
+msgstr "Xestionar os usuarios do sistema"
#: ../control-center:705
#, c-format
@@ -1069,45 +1043,50 @@ msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema"
#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualización"
#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
+msgstr "Xestión de máquinas virtuais"
-#: ../control-center:725 ../control-center:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:725
+#: ../control-center:726
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Configura-las conexións VPN"
+msgstr "Configurar unha conexión VPN para acceder a unha rede segura"
#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos por WebDAV"
#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"
-#: ../control-center:767 ../control-center:771
+#: ../control-center:767
+#: ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
-#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:781
+#: ../control-center:962
+#: ../control-center:996
#: ../control-center:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Comprobadores"
+msgstr "Outros"
#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
-#: ../control-center:793 ../control-center:796
+#: ../control-center:793
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartimento"
@@ -1129,12 +1108,8 @@ msgstr "Configurar Samba"
#: ../control-center:803
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo "
-"con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"
#: ../control-center:805
#, c-format
@@ -1144,8 +1119,7 @@ msgstr "Administrar recurso Samba"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
+msgstr "Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1167,7 +1141,8 @@ msgstr "Configurar un servidor de instalación"
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar un servidor para instalacións de Mandriva Linux dende rede "
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#: ../control-center:821
+#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizos de Rede"
@@ -1209,13 +1184,11 @@ msgstr "Configura-la hora"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo "
-"externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo externo"
-#: ../control-center:839 ../control-center:840
+#: ../control-center:839
+#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"
@@ -1240,7 +1213,8 @@ msgstr "Configurar LDAP"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os servizos do directorio LDAP"
-#: ../control-center:871 ../control-center:874
+#: ../control-center:871
+#: ../control-center:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
@@ -1275,7 +1249,8 @@ msgstr "Configura-lo correo"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configure os servizos de Correo de Internet"
-#: ../control-center:895 ../control-center:898
+#: ../control-center:895
+#: ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en liña"
@@ -1293,9 +1268,7 @@ msgstr "Configure a máquina local usando unha interface web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está "
-"deshabilitada"
+msgstr "Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está deshabilitada"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1305,9 +1278,7 @@ msgstr "Administración remota"
#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface "
-"Web"
+msgstr "Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface Web"
#: ../control-center:931
#, c-format
@@ -1315,26 +1286,27 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../control-center:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Administrar os recursos NFS"
+msgstr "Administrar o seu hardware"
#: ../control-center:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Configura-lo correo"
+msgstr "Configura-los gráficos"
#: ../control-center:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Configure o seu monitor"
+msgstr "Configure o rato e mailo teclado"
#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a impresión e a dixitalización"
-#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
@@ -1342,7 +1314,7 @@ msgstr "Rede e Internet"
#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalice e asegure a súa rede"
#: ../control-center:1005
#, c-format
@@ -1350,74 +1322,75 @@ msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../control-center:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"
+msgstr "Xestionar os servizos do sistema"
#: ../control-center:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Administración local"
+msgstr "Localización"
#: ../control-center:1024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Administración en liña"
+msgstr "Ferramentas de administración"
#: ../control-center:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Servizos de Rede"
+msgstr "Compartición de Rede"
#: ../control-center:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Configurar groupware"
+msgstr "Configurar recursos de Windows(R)"
#: ../control-center:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Administrar os recursos NFS"
+msgstr "Configurar recursos NFS"
#: ../control-center:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Configurar o servidor web"
+msgstr "Configurar recursos WebDAV"
-#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1065
+#: ../control-center:1068
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Compartición do disco local"
+msgstr "Disco locais"
#: ../control-center:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de CD-ROM"
+msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de CD-ROM \"%s\""
#: ../control-center:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de DVD-ROM"
+msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de DVD-ROM \"%s\""
#: ../control-center:1097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Gravadora de CD/DVD"
+msgstr "Gravadora de CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:1098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Configure onde se monta a súa gravadora de CD/DVD"
+msgstr "Configure onde se monta a súa gravadora de CD/DVD \"%s\""
#: ../control-center:1100
#, c-format
@@ -1439,7 +1412,8 @@ msgstr "Unidade ZIP"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade ZIP"
-#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
+#: ../control-center:1115
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
@@ -1450,9 +1424,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"
#: ../control-center:1133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configura-la hora"
+msgstr ""
#: ../control-center:1142
#, c-format
@@ -1464,7 +1438,9 @@ msgstr ""
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionais"
-#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:1213
#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1485,7 +1461,9 @@ msgstr "/Modo _Embebido"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Modo experto nos asistentes"
-#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
@@ -1505,7 +1483,9 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
+#: ../control-center:1246
+#: ../control-center:1249
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
@@ -1524,14 +1504,20 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Máis temas"
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
-#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1577,7 +1563,8 @@ msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1623,7 +1610,8 @@ msgstr "Este programa rematou de forma anormal"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -1700,9 +1688,9 @@ msgstr "Tradutores: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:2001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
+msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:2005
@@ -1790,7 +1778,8 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolla a ferramenta que desexe usar"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuración dos Menús"
@@ -1800,7 +1789,9 @@ msgstr "Centro de Configuración dos Menús"
msgid "System menu"
msgstr "Menú do sistema"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@@ -1821,7 +1812,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolla o menú que desexa configurar"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración da impresión"
@@ -1857,7 +1849,6 @@ msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programación de tarefas"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Display manager"
msgstr "Xestor de entrada"
@@ -1951,25 +1942,18 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Subir a lista de hardware"
-
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
-
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Subir a lista de hardware"
-
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Conta:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"
-
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nome de máquina:"
-
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Agarde"
-
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Subindo"
@@ -1980,124 +1964,90 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"
-
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Administrar a configuración de Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "Configurar o servidor web"
-
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
-
#~ msgid "Boot theme"
#~ msgstr "Tema do arrinque"
-
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consola"
-
#~ msgid "Adjust the date and the time"
#~ msgstr "Configurar a data e a hora"
-
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
-
#~ msgid "Software Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes de Software"
-
#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Cortalumes Invictus"
-
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lingua"
-
#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "País / Rexión"
-
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Actualizacións"
#, fuzzy
#~ msgid "Control and configure network connections"
#~ msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-
#~ msgid "Network Profiles"
#~ msgstr "Perfís de Rede"
-
#~ msgid "Local disk sharing"
#~ msgstr "Compartición do disco local"
-
#~ msgid "Enable or disable the system services"
#~ msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"
-
#~ msgid "Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes"
-
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "SAI"
-
#~ msgid "VPN configuration"
#~ msgstr "Configuración de VPN"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Software management"
#~ msgstr "Xestión do Software"
-
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"
-
#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software"
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eliminar"
-
#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalado e desinstalar paquetes de software"
-
#~ msgid "Screen resolution"
#~ msgstr "Resolución"
-
#~ msgid "Change the screen resolution"
#~ msgstr "Cambia-la resolución da pantalla"
-
#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Tarxeta de TV"
-
#~ msgid "Set up TV card"
#~ msgstr "Configurar unha tarxeta de TV"
-
#~ msgid "/_Expert mode"
#~ msgstr "/Modo e_xperto"
-
#~ msgid "Set Samba mount points"
#~ msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba"
-
#~ msgid "Samba printing configuration"
#~ msgstr "Configuración de impresión de Samba"
-
#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar ou deshabilitar as impresoras na configuración do seu servidor "
#~ "Samba"
-
#~ msgid "(original C version)"
#~ msgstr "(versión en C orixinal)"
-
#~ msgid "(design)"
#~ msgstr "(deseño)"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
#~ "the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione a disposición do menú de aplicacións e cambie os programas que "
#~ "se amosan no menú"
-
#~ msgid ""
#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
#~ "\n"
@@ -2106,3 +2056,4 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#~ "Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Está seguro de que desexa cambiar de perfil?"
+