diff options
author | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-04-11 06:24:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-04-11 06:24:40 +0000 |
commit | 0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b (patch) | |
tree | 62cde622b7a0523ab17002db57701a345005dd63 | |
parent | 45be418da9ee640b3745ca7d446e444ee4673b46 (diff) | |
download | control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.gz control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.bz2 control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.tar.xz control-center-0cb60773439482853a7aea84b708be9b9ba1189b.zip |
update translation for Bulgarian language
-rw-r--r-- | po/bg.po | 483 |
1 files changed, 185 insertions, 298 deletions
@@ -4,10 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" -"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <" -"mandriva-bg@googlegroups.com>>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n" +"Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n" +"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,19 +20,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Създатели на пакети" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Пер Ойвинд Карлсен" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, " -"корекция на инструментите на Mandriva" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, корекция на инструментите на Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -53,8 +49,7 @@ msgstr "Оливер Талвин" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)" +msgstr "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -73,26 +68,19 @@ msgstr "Бен Ресер" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " -"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Томас Баклунд" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат " -"вкарани в официалното ядро)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат вкарани в официалното ядро)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -121,13 +109,8 @@ msgstr "Бушан Милне" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -136,12 +119,8 @@ msgstr "Гоец Вашк" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python " -"допълнения, rox десктоп" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python допълнения, rox десктоп" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -150,12 +129,8 @@ msgstr "Остин Актон" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, " -"bluetooth, pyqt и други подобни" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, bluetooth, pyqt и други подобни" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -205,8 +180,7 @@ msgstr "Давид Вайсер" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" -"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" +msgstr "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -218,19 +192,16 @@ msgstr "Анди Пайн" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Тибор Питич" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-" -"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -269,12 +240,8 @@ msgstr "Бруук Хъмфри" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -283,14 +250,8 @@ msgstr "Оливер Талвин" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в " -"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и " -"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -392,22 +353,27 @@ msgstr "Преводач на естонски:" msgid "Andrea Celli" msgstr "Андреа Цели" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Преводач на италиански:" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Симеон Рицио" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Даниеле Пигин" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Ведран Любович" @@ -437,9 +403,15 @@ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграци msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Бернард Груен" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -500,8 +472,12 @@ msgstr "Рафаел Гертц" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "тестване, доклади за грешка" @@ -533,35 +509,36 @@ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, " -"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#: ../control-center:100 +#: ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Контролен център на %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1003 +#: ../control-center:106 +#: ../control-center:1003 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Зареждане... Моля почакайте" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#: ../control-center:151 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Управление на софтуер" -#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388 +#: ../control-center:165 +#: ../control-center:353 +#: ../control-center:388 #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Others" @@ -573,7 +550,8 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:178 ../control-center:181 +#: ../control-center:178 +#: ../control-center:181 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" @@ -595,12 +573,8 @@ msgstr "Конфигуриране на Samba сървър" #: ../control-center:188 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и " -"за такива, с различни от Линукс операцинни системи" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и за такива, с различни от Линукс операцинни системи" #: ../control-center:190 #, c-format @@ -610,9 +584,7 @@ msgstr "Управление на Samba споделени ресурси" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на " -"споделяне тип public или user " +msgstr "Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на споделяне тип public или user " #: ../control-center:193 #, c-format @@ -635,7 +607,8 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:207 ../control-center:210 +#: ../control-center:207 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Мрежови услуги" @@ -677,19 +650,20 @@ msgstr "Конфигуриране на NTP сървър за време " #: ../control-center:223 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време." +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време." -#: ../control-center:225 ../control-center:226 +#: ../control-center:225 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:237 +#: ../control-center:240 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Избор на система за идентификация" @@ -715,7 +689,8 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директориен сървър" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:259 ../control-center:262 +#: ../control-center:259 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Софтуер за работа в група (groupware)" @@ -751,7 +726,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:284 ../control-center:287 +#: ../control-center:284 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online администриране" @@ -769,8 +745,7 @@ msgstr "Конфигуриране на локален компютър през #: ../control-center:304 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна." +msgstr "Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна." #: ../control-center:306 #, c-format @@ -809,12 +784,14 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:363 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:363 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" -#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Управление на мрежови устройства" @@ -867,7 +844,8 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:461 ../control-center:464 +#: ../control-center:461 +#: ../control-center:464 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Локални дискове" @@ -913,7 +891,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:509 ../control-center:512 +#: ../control-center:509 +#: ../control-center:512 #, c-format msgid "Security" msgstr "Сигурност" @@ -939,7 +918,9 @@ msgstr "Изглед по време на начално зареждане" msgid "Additional wizards" msgstr "Допълнителни помощници" -#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612 +#: ../control-center:610 +#: ../control-center:611 +#: ../control-center:612 #: ../control-center:624 #, c-format msgid "/_Options" @@ -960,7 +941,8 @@ msgstr "/_Вграден режим" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Експертен режим при помощниците" -#: ../control-center:622 ../control-center:623 +#: ../control-center:622 +#: ../control-center:623 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" @@ -980,7 +962,9 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660 +#: ../control-center:644 +#: ../control-center:647 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" @@ -999,14 +983,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" -#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664 -#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:662 +#: ../control-center:663 +#: ../control-center:664 +#: ../control-center:665 +#: ../control-center:666 +#: ../control-center:667 #: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665 +#: ../control-center:663 +#: ../control-center:664 +#: ../control-center:665 #: ../control-center:666 #, c-format msgid "Help" @@ -1047,7 +1037,8 @@ msgstr "Отказ" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]" -#: ../control-center:982 ../control-center:1047 +#: ../control-center:982 +#: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1081,9 +1072,7 @@ msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на #: ../control-center:1164 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" -"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е " -"изпълнима програма" +msgstr "не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е изпълнима програма" #: ../control-center:1288 #, c-format @@ -1095,7 +1084,8 @@ msgstr "Програмата приключи с грешка." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1307 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -1269,28 +1259,26 @@ msgstr "Контролен център" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, +#: c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Настройка на автоматичното влизане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се " -"използва за влизане в системата" +msgstr "Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се използва за влизане в системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1325,15 +1313,16 @@ msgstr "Графична тема, използвана по време на н #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" -"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" +msgstr "Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -1348,12 +1337,14 @@ msgstr "Интернет достъп" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Отваряне на конзола като администратор" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Настройки на дата и час" @@ -1366,11 +1357,10 @@ msgstr "Настройка на Графичен управител" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в " -"системата" +msgstr "Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Конфигуриране на факс сървър" @@ -1382,19 +1372,17 @@ msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от " -"Windows(TM)" +msgstr "Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от Windows(TM)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Конфигуриране на графичен сървър" @@ -1409,12 +1397,14 @@ msgstr "Управление на дискови дялове" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Конфигуриране на звукова карта" @@ -1424,7 +1414,8 @@ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" msgid "Hosts definitions" msgstr "Задаване на хост имена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, +#: c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление на хост имената" @@ -1444,11 +1435,12 @@ msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена" +msgstr "Настройка на мрежови резервни интерфейси и репликатор на защитна стена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Задаване на клавиатурна подредба" @@ -1473,7 +1465,8 @@ msgstr "Задаване на регионални настройки" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Преглед и търсене в системните дневници" @@ -1505,10 +1498,8 @@ msgstr "Задаване на методи за идентификация на #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format -msgid "" -"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " -"tools " -msgstr "" +msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " +msgstr "Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за конфигуриране на Мандрива" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1517,12 +1508,8 @@ msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече " -"инсталираните такива" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече инсталираните такива" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -1534,7 +1521,8 @@ msgstr "Промяна вида на главното меню" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Настройка на стила за менюта" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows(TM)" @@ -1549,12 +1537,14 @@ msgstr "Наблюдение на връзките" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Родителски контрол" @@ -1614,7 +1604,8 @@ msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..." @@ -1627,8 +1618,7 @@ msgstr "Планирани задачи" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време" +msgstr "Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format @@ -1660,7 +1650,8 @@ msgstr "Премахване на връзка" msgid "Delete a network interface" msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Безжична връзка" @@ -1685,23 +1676,24 @@ msgstr "Споделяне на устройства и директории с msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Конфигуриране на Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Конфигуриране на скенер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, +#: c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и " -"права за достъп" +msgstr "Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и права за достъп" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Управление на системни услуги" @@ -1718,7 +1710,8 @@ msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуер #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването" @@ -1743,7 +1736,8 @@ msgstr "Виртуализация" msgid "Virtual machines management" msgstr "Управление на виртуални машини" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа" @@ -1758,7 +1752,8 @@ msgstr "Достъп до споделени устройства и дирек msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Конфигуриране на менюта" @@ -1768,7 +1763,9 @@ msgstr "Конфигуриране на менюта" msgid "System menu" msgstr "Системно меню" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Конфигуриране..." @@ -1789,7 +1786,8 @@ msgstr "" "\n" "Изберете менюто, което ще конфигурирате" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" @@ -1945,7 +1943,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" - #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане" @@ -1962,7 +1959,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgstr "" #~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови " #~ "актуализации и надграждания" - #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Флопидисково устройство" @@ -1973,13 +1969,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>Q" - #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Сметка:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Парола:" - #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Хост:" @@ -2018,7 +2011,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Adjust the date and the time" #~ msgstr "Настройки на дата и час" - #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Факс" @@ -2029,13 +2021,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Защитна стена" - #~ msgid "Language" #~ msgstr "Избор на език" - #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "Страна / регион" - #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Обновяване" @@ -2062,7 +2051,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "Графичен управител" - #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" @@ -2081,7 +2069,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Look at installable software and install software packages" #~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Премахване" @@ -2120,15 +2107,12 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(верися на perl)" - #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(дизайн)" - #~ msgid "" #~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " #~ "the menu" #~ msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват" - #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" @@ -2141,33 +2125,24 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/_Файл" - #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/_Нов" - #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "Нов профил..." - #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Да" - #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!" - #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "Изтриване на профил" - #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "Профил за изтриване:" - #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "Не може да изтриете профила, който ползвате в момента" - #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -2182,17 +2157,14 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/_Файл" - #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" - #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/_Изход" - #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" @@ -2227,23 +2199,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>Q" - #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" - #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "Добавяне на DNS клиент" - #~ msgid "Add new users" #~ msgstr "Добавяне на потребители" - #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" - #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" @@ -2262,16 +2229,12 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Стартова дискета" - #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" - #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" - #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n" - #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" @@ -2290,20 +2253,16 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" - #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA" #~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" - #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" - #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" - #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -2322,11 +2281,9 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Графичен управител" - #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "" #~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация" - #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия" @@ -2337,63 +2294,48 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DracКонзола" - #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си" - #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от " #~ "вас време." - #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета" - #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си" - #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност " #~ "и правата за достъп" - #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри." - #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност." - #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги" - #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си" - #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Грешка при анализиране на\n" #~ "конфиг файл" - #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #, fuzzy #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" - #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Флопи" - #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP сървър" - #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - Дракчасовник" - #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "" #~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите" @@ -2413,23 +2355,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" - #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" - #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си" - #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" - #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Машина:" - #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" @@ -2444,7 +2381,6 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "%s Control Center %s\n" #~ msgstr "Контролен център на %s" - #~ msgid "" #~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -2467,23 +2403,18 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Наблюдение на връзките" - #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Нова връзка" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Новини" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следващ" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "Да" - #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " @@ -2491,39 +2422,29 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgstr "" #~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории " #~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils" - #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Постфикс" - #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предишен" - #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн." - #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Отначало" - #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети." - #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" - #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Запази като..." - #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си." #, fuzzy #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Сигурност" - #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" @@ -2537,10 +2458,8 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Системни настройки" - #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" - #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Прескача помощника" @@ -2554,39 +2473,32 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "System:" #~ msgstr "Система" - #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:" - #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си." - #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към " #~ "локалния DNS" - #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си." - #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа." - #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за " #~ "мрежата ви" - #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" @@ -2598,12 +2510,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" - #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си." - #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" @@ -2612,85 +2522,62 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." - #~ msgid "The place where you can configure your %s Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си" - #~ msgid "Time" #~ msgstr "Време" - #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Часови пояс" - #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник" - #~ msgid "Warly" #~ msgstr "Warly" - #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец" - #~ msgid "Web" #~ msgstr "WEB" - #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "WEB сервер" - #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Въведете времева зона?" - #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Zip у-во" - #~ msgid "" #~ "_banner font:\n" #~ "Sans 15" #~ msgstr "Sans 15" - #~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." #~ msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща" - #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "но не съвпада" - #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" - #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "логдрейк" - #~ msgid "matching" #~ msgstr "съвпадение" - #~ msgid "messages" #~ msgstr "съобщения" - #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword" - #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "милтимедийно ядро" - #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" - #~ msgid "search" #~ msgstr "търси" - #~ msgid "server" #~ msgstr "сервер" - #~ msgid "syslog" #~ msgstr "системен лог" - #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "Мишка" + |