summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-04-02 21:44:38 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-04-02 21:44:38 +0000
commita126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff (patch)
treeeaeb394fd7bdbd794d344b17eb6198b601339b3a
parent4cf843219969d9b422cdfa5e279e1c3eac5a156e (diff)
downloadcontrol-center-a126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff.tar
control-center-a126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff.tar.gz
control-center-a126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff.tar.bz2
control-center-a126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff.tar.xz
control-center-a126c8ee7137fe34b911a00e898a33a9a3eb98ff.zip
Updated translations, fully translated, was 23 fuzzy, 48 untranslated.
-rw-r--r--po/fi.po226
1 files changed, 110 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a97a425a..9fde1da1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# drakconf-fi - Finnish Translation
#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK 10.1 Release\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-fi - LE2005 Release\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 00:42-0500\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -304,8 +304,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
+msgstr "lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -563,9 +562,8 @@ msgstr "Tunnistustapa"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
#: ../control-center:154
#, c-format
@@ -573,9 +571,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Automaattiasennus-levyke"
#: ../control-center:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Automaattiasennus-levyke"
+msgstr "Luo automaattiasennus-levyke"
#: ../control-center:165
#, c-format
@@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
#: ../control-center:175
#, c-format
@@ -595,7 +593,7 @@ msgstr "Varmuuskopiot"
#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Määrita varmistukset järjestelmästä ja käyttäjien tiedostoista"
#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Käynnistyslataaja"
#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä miten järjestelmä käynnistyy"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -615,7 +613,7 @@ msgstr "Käynnistysteema"
#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä käytettävä graafinen teema järjestelmän käynnistyessä"
#: ../control-center:205
#, c-format
@@ -625,7 +623,7 @@ msgstr "Käynnistyslevyke"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Luo yksittäinen käynnistyslevyke"
#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Internetyhteyden jakaminen"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa internetyhteys muiden paikallisten koneiden kanssa"
#: ../control-center:225
#, c-format
@@ -645,7 +643,7 @@ msgstr "Uusi yhteys"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta uusi verkkoliityntä (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:235
#, c-format
@@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "Internetyhteys"
#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sekalaisen internetasetukset"
#: ../control-center:245
#, c-format
@@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta päivämäärää ja kellonaikaa"
#: ../control-center:266
#, c-format
@@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Näytönhallinta"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näytönhallinta joka sallii kirjautuvan käyttäjän valinta"
#: ../control-center:276
#, c-format
@@ -704,9 +702,8 @@ msgstr "Palomuuri"
#: ../control-center:287
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
#: ../control-center:296
#, c-format
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Kirjasimet"
#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse, lisää ja poistaa kirjasimet. Tuo Windows(TM) kirjasimet"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -724,9 +721,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Graafinen palvelin"
#: ../control-center:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Graafinen palvelin"
+msgstr "Aseta graafinen palvelin"
#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -736,7 +733,7 @@ msgstr "Osiot"
#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Luo, poista ja vaihda kovalevyosioiden koot"
#: ../control-center:326 ../control-center:827
#, c-format
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Laitteisto"
#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Katsele ja määritä laitteisto"
#: ../control-center:337
#, c-format
@@ -756,12 +753,12 @@ msgstr "Asenna"
#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Katsele asennettavissa olevia ohjelmia ja asenna ohjelmapaketteja"
#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetut ohjelmat"
#: ../control-center:359 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Näppäimistö"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä Näppäimistöasettelun"
#: ../control-center:369
#, c-format
@@ -779,9 +776,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Aseta webbipalveinta"
+msgstr "Aseta työryhmäpalvelinta"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
@@ -798,7 +795,7 @@ msgstr "Maa / alue"
#: ../control-center:384
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse järjetelmän kieli ja maa tai maanosa"
#: ../control-center:392
#, c-format
@@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "Lokit"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ja etsi järjestelmälokeja"
#: ../control-center:402
#, c-format
@@ -818,7 +815,7 @@ msgstr "Määritä yhteydet"
#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uudellenaseta verkkoliityntä"
#: ../control-center:412
#, c-format
@@ -826,15 +823,11 @@ msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: ../control-center:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
-msgstr ""
-"Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n"
-"(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n"
-"sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n"
-"päivityksistä.\n"
+msgstr "Lähetä järjestelmäasetuksesi jotta sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä päivityksistä"
#: ../control-center:423
#, c-format
@@ -844,7 +837,7 @@ msgstr "Hallitse laitteistoryhmä"
#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse asennetus ohjelmapaketit koneryhmässä"
#: ../control-center:434
#, c-format
@@ -856,7 +849,7 @@ msgstr "Päivitykset"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
+msgstr "Katso olemassa olevia päivityksiä ja asenna korjauksia ja päivityksiä asennetuihin paketeihin"
#: ../control-center:445
#, c-format
@@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "Valikot"
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ohjelma valikon ulkonäkö ja muuta mitkä ohjelmia joita näytetään valikossa"
#: ../control-center:455
#, c-format
@@ -876,9 +869,9 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"
#: ../control-center:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Aseta sähköposti"
+msgstr "Aseta näyttösi"
#: ../control-center:465
#, c-format
@@ -886,9 +879,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Valvo yhteyksiä"
#: ../control-center:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Valvo yhteyksiä"
+msgstr "Valvo verkkoyhteyksiä"
#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -898,7 +891,7 @@ msgstr "Hiiri"
#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta osoitinlaitetta (hiiri, hiirilevy)"
#: ../control-center:485
#, c-format
@@ -906,19 +899,19 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-liitospisteet"
#: ../control-center:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS-liitospisteet"
+msgstr "Aseta NFS-liitospisteet"
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Paketoijat"
+msgstr "Pakettitilastot"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilastoja asennettujen ohjelmien käytöstä"
#: ../control-center:505
#, c-format
@@ -938,7 +931,7 @@ msgstr "Tulostimet"
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tulostimia, tulostinjonoja, ..."
#: ../control-center:526
#, c-format
@@ -948,7 +941,7 @@ msgstr "Ajoitetut tehtävät"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
#: ../control-center:536
#, c-format
@@ -958,7 +951,7 @@ msgstr "Välityspalvelin"
#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta välityspalvelinta tiedostoille ja nettiselailuun"
#: ../control-center:545
#, c-format
@@ -966,9 +959,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Etähallinta (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Etähallinta (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Muiden koneiden etähallinta (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:555
#, c-format
@@ -978,7 +971,7 @@ msgstr "Poista yhteys"
#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Poista verkkoliityntä"
#: ../control-center:565
#, c-format
@@ -988,7 +981,7 @@ msgstr "Poista"
#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Katso asennetut ohjelmat ja poista asennetut ohjelmapaketit"
#: ../control-center:576
#, c-format
@@ -996,9 +989,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "Näyttötila"
#: ../control-center:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Näyttötila"
+msgstr "Muuta näyttötila"
#: ../control-center:586
#, c-format
@@ -1006,9 +999,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-liitospisteet"
#: ../control-center:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba-liitospisteet"
+msgstr "Aseta Samba-liitospisteet"
#: ../control-center:596
#, c-format
@@ -1016,9 +1009,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Kuvanlukijat"
#: ../control-center:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Kuvanlukijat"
+msgstr "Aseta kuvanlukija"
#: ../control-center:606
#, c-format
@@ -1028,7 +1021,7 @@ msgstr "Taso ja tarkistukset"
#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
#: ../control-center:617
#, c-format
@@ -1038,7 +1031,7 @@ msgstr "Oikeudet"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Hienosäädä järjestelmän turvallisuusoikeudet"
#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1048,7 +1041,7 @@ msgstr "Palvelut"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä järjestelmäpalveluja"
#: ../control-center:638
#, c-format
@@ -1057,9 +1050,8 @@ msgstr "Määritä mediat"
#: ../control-center:639
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Valitse mistä ohjelmistopaketteja haetaan kun päivitetään järjestelmää"
#: ../control-center:648
#, c-format
@@ -1067,9 +1059,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "TV-kortti"
#: ../control-center:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "TV-kortti"
+msgstr "Aseta TV-kortti"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1080,7 +1072,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta UPS sähkön seurantaan"
#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "Käyttäjät ja ryhmät"
#: ../control-center:672
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää, poista tai muuta järjestelmän käyttäjiä"
#: ../control-center:682
#, c-format
@@ -1098,9 +1090,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-liitospisteet"
#: ../control-center:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV-liitospisteet"
+msgstr "aseta WebDAV-liitospisteet"
#: ../control-center:709
#, c-format
@@ -1113,9 +1105,9 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Palvelinvelho"
#: ../control-center:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Tiedostojen jako"
+msgstr "Jakaminen"
#: ../control-center:729
#, c-format
@@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "Asetan FTP"
#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta FTP-palvelinta"
#: ../control-center:732
#, c-format
@@ -1137,17 +1129,17 @@ msgstr "Aseta Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tiedosto ja tulostuspalvelinta työasemille jotka käyttävät Linux tai muu käyttöjärjestelmää"
#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Aseta webbipalveinta"
+msgstr "Aseta webbipalvelinta"
#: ../control-center:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Aseta webbipalveinta"
+msgstr "Aseta webbipalvelinta"
#: ../control-center:738
#, c-format
@@ -1157,12 +1149,12 @@ msgstr "Aseta asennuspalvelin"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta palvelinta Mandrakelinuxin verkkoasennukselle"
#: ../control-center:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Verkkoliitännät"
+msgstr "Verkkopalvelut"
#: ../control-center:748
#, c-format
@@ -1172,7 +1164,7 @@ msgstr "Aseta DHCP"
#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta DHCP-palvelinta"
#: ../control-center:751
#, c-format
@@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr "Aseta DNS"
#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta DNS-palvelinta (nimipalvelinta)"
#: ../control-center:754
#, c-format
@@ -1190,9 +1182,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Aseta välityspalvelin"
#: ../control-center:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Aseta webbipalveinta"
+msgstr "Aseta Internetselailun välityspalvelinta"
#: ../control-center:757
#, c-format
@@ -1201,9 +1193,8 @@ msgstr "Aseta aika"
#: ../control-center:758
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Aseta palvelimen aika synkronoitavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa"
#: ../control-center:768
#, c-format
@@ -1211,9 +1202,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Aseta NIS ja Autofs"
#: ../control-center:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Aseta NIS ja Autofs"
+msgstr "Aseta NIS ja Autofs palvelut"
#: ../control-center:771
#, c-format
@@ -1223,7 +1214,7 @@ msgstr "Aseta LDAP"
#: ../control-center:772
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta LDAP hakemistopalvelu"
#: ../control-center:778
#, c-format
@@ -1236,9 +1227,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "Aseta NEWS"
#: ../control-center:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Aseta webbipalveinta"
+msgstr "Aseta uutisryhmäpalvelinta"
#: ../control-center:784
#, c-format
@@ -1246,9 +1237,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Aseta groupware"
#: ../control-center:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Aseta groupware"
+msgstr "Aseta ryhmätyöpalvelinta"
#: ../control-center:787
#, c-format
@@ -1256,9 +1247,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Aseta sähköposti"
#: ../control-center:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Aseta asennuspalvelin"
+msgstr "Aseta Internet sähköpostipalvelut"
#: ../control-center:797
#, c-format
@@ -1273,12 +1264,12 @@ msgstr "Paikallinen ylläpito"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta paikalliskone webbiselaimen kautta"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
#: ../control-center:816
#, c-format
@@ -1288,7 +1279,7 @@ msgstr "Etäylläpito"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Paina tästä jos haluat asettaa etäkonetta webbiselaimen kautta"
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1366,9 +1357,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"
#: ../control-center:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Ylimääräisiä teemoja"
+msgstr "Ylimääräisiä velhoja"
#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
@@ -1455,8 +1446,7 @@ msgstr "Uusi profiili..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Luotavan profiilin nimi (käytössä oleva kopiodaan uudeksi profiiliksi):"
+msgstr "Luotavan profiilin nimi (käytössä oleva kopiodaan uudeksi profiiliksi):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
@@ -1547,6 +1537,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Virhe löytyi kielesi (%s) käännöksessä.\n"
+"\n"
+"Ole hyvä raportoi virheestä."
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -1842,3 +1835,4 @@ msgstr "Näyttötila"
#~ msgid "multimedia kernel"
#~ msgstr "multimedia kernel"
+