summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-06-23 20:07:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-06-23 20:07:52 +0000
commit56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b (patch)
tree70af591c651f2461bee260dc3a761fc9abcb6946
parent1644084393a81ba7e9d7a1506ca82c6b0ebb05b1 (diff)
downloadcontrol-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar
control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.gz
control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.bz2
control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.xz
control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.zip
updated po files
-rw-r--r--po/fr.po6
-rw-r--r--po/gl.po183
-rw-r--r--po/wa.po6
3 files changed, 77 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a58e0ce2..1f0d3ab1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -935,14 +935,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Définir le dispositif de pointage (souris, touchpad)"
#: ../control-center:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Services réseau"
+msgstr "Profils réseau"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Activer et gérer les profils réseau"
#: ../control-center:515
#, c-format
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f8190e2b..05697fb2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
#
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:57+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr "parches para algúns paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr "parches para varios paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -194,9 +193,9 @@ msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr ""
+msgstr " slbd distro checking, dependencias de desenvolvemento"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -204,9 +203,9 @@ msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr ""
+msgstr "script rpmsync, "
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "varios applets extra de gnome e módulos de python"
+msgstr "varias applets extra de gnome e módulos de python"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "algunhas cousas de ruby, paquetes php-pear, e outras cousas."
+msgstr "algunhas cousas de ruby, paquetes php-pear, e varias cousas máis."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -268,13 +267,13 @@ msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, "
-"sword, axuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con "
+"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -298,11 +297,9 @@ msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors para o kernel 2.6, comprobación , algúns "
-"paquetes contrib."
+msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, comprobación, algúns paquetes contrib."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -344,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr ""
+msgstr "\"único integrante\" do equipo sk-i18n de Mandriva"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Coordinador e traductor ó Nynorsk Noruego (nn)"
+msgstr "Coordinador e traductor ó Nynorsk Noruegués (nn)"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -422,7 +419,7 @@ msgid "Bosnian translator"
msgstr "Traductor ó Bosnio"
#: ../contributors.pl:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Comprobadores"
@@ -432,11 +429,9 @@ msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
-"comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-"
-"usb"
+msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -447,9 +442,9 @@ msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "comprobación e comunicación de erros"
+msgstr "comprobación e comunicación de erros"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
@@ -502,16 +497,15 @@ msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
-"comprobación , comunicación de erros, intento do paquete Nvidia"
+msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento do paquete Nvidia"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "comprobación , comunicación de erros"
+msgstr "comprobación, comunicación de erros"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
@@ -539,14 +533,13 @@ msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr ""
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros "
-"sen nome e descoñecidos que axudaron a asegurar que todo funciona "
-"correctamente."
+"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos "
+"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
#, c-format
@@ -574,12 +567,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de Auto Instalación"
+msgstr "Disquete de Instalación Automática"
#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Xerar un disquete de Auto-instalación"
+msgstr "Xerar un disquete de Instalación Automática"
#: ../control-center:165
#, c-format
@@ -631,7 +624,7 @@ msgstr "Disquete de arrinque"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Xerar un disquete de arrinque independente"
#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -684,15 +677,15 @@ msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Configurar a data e a hora"
#: ../control-center:266
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de entrada"
#: ../control-center:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
-"Escoller o que permite seleccionar que usuario entra no "
+"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no "
"sistema"
#: ../control-center:287
@@ -779,7 +772,7 @@ msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software"
#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr "Doftware instalado"
+msgstr "Software instalado"
#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -799,7 +792,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../control-center:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Configurar un servidor "
+msgstr "Configurar un servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:402
@@ -811,7 +804,7 @@ msgstr "Lingua"
#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Country / Region"
-msgstr "País"
+msgstr "País / Rexión"
#: ../control-center:405
#, c-format
@@ -821,22 +814,22 @@ msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema"
#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
+msgstr "Rexistros (Logs)"
#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Ver e buscar os logs do sistema"
+msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"
#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Xestiona-las conexións"
+msgstr "Administra-las conexións"
#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Volver a configurar unha interface de rede"
+msgstr "Volver configurar unha interface de rede"
#: ../control-center:433
#, c-format
@@ -916,19 +909,19 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: ../control-center:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"
#: ../control-center:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Servicios de Rede"
+msgstr "Perfís de Rede"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Activar e administrar perfís de rede"
#: ../control-center:515
#, c-format
@@ -943,7 +936,7 @@ msgstr "Configurar os puntos de montaxe NFS"
#: ../control-center:525 ../control-center:526
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Administrar recursos NFS"
+msgstr "Administrar os recursos NFS"
#: ../control-center:536
#, c-format
@@ -983,7 +976,7 @@ msgstr "Tarefas programadas"
#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Programar a execución periódica ou en horas determinadas de programas"
+msgstr "Programar a execución a determinadas horas ou periódica de programas"
#: ../control-center:577
#, c-format
@@ -1058,7 +1051,7 @@ msgstr "Administrar a configuración de Samba"
#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Scanners"
-msgstr "Escáneres"
+msgstr "Escáners"
#: ../control-center:648
#, c-format
@@ -1074,8 +1067,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
-"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría de seguridade "
-"periódica"
+"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
+"seguridade"
#: ../control-center:668
#, c-format
@@ -1159,7 +1152,7 @@ msgstr "Xestión do Software"
#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Asistentes do servidor"
+msgstr "Asistentes de servidor"
#: ../control-center:781
#, c-format
@@ -1307,7 +1300,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os servicios do directorio LDAP"
#: ../control-center:842
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
@@ -1322,14 +1315,14 @@ msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de novas"
#: ../control-center:848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar groupware"
#: ../control-center:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configurar un servidor "
+msgstr "Configurar un servidor groupware"
#: ../control-center:851
#, c-format
@@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "Configura-lo correo"
#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configure os servicios de Correo da Internet"
+msgstr "Configure os servicios de Correo de Internet"
#: ../control-center:860
#, c-format
@@ -1372,8 +1365,8 @@ msgstr "Administración remota"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
-"Clique aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha "
-"interface Web"
+"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface "
+"Web"
#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1484,7 +1477,7 @@ msgstr "/_Ficheiro"
#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr "/_Actualizar a lista de hardware"
+msgstr "/_Subir a lista de hardware"
#: ../control-center:1071
#, c-format
@@ -1518,7 +1511,7 @@ msgid ""
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n"
-"Calquera troco que non estea gardado, perderase."
+"Perderase calquera troco que non estea gardado."
#: ../control-center:1127
#, c-format
@@ -1558,7 +1551,7 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
-"Estamos a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n"
+"Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n"
"\n"
"Está seguro de que desexa cambiar de perfil?"
@@ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual."
#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Actualizar a lista de hardware"
+msgstr "Subir a lista de hardware"
#: ../control-center:1552
#, c-format
@@ -1626,7 +1619,7 @@ msgstr "Nome de máquina:"
#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor, agarde"
+msgstr "Agarde"
#: ../control-center:1581
#, c-format
@@ -1646,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1815
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Este programa saíu de forma anormal"
+msgstr "Este programa rematou de forma anormal"
#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
#, c-format
@@ -1686,12 +1679,12 @@ msgstr "Autores: "
#: ../control-center:1864
#, c-format
msgid "(original C version)"
-msgstr "(versión C orixinal)"
+msgstr "(versión en C orixinal)"
#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "(versión perl)"
+msgstr "(versión en perl)"
#: ../control-center:1872
#, c-format
@@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "unho@gulo.org, jba@pobox.com"
+msgstr "unho@gulo.org, jba@pobox.com"
#: ../control-center:1919
#, c-format
@@ -1761,7 +1754,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalación"
+msgstr "Instalación Automática"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
@@ -1771,7 +1764,7 @@ msgstr "Centro de control"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Escolle a ferramenta que desexa usar"
+msgstr "Escolla a ferramenta que desexe usar"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1824,7 +1817,6 @@ msgid "Boot Loading"
msgstr "Cargador de Arrinque"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programación de tarefas"
@@ -1850,7 +1842,7 @@ msgstr "Configuración do Proxy"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Dispositivos extraibles"
+msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1867,36 +1859,3 @@ msgstr "Usuarios e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución da Pantalla"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Perfís"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_Borrar"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Novo"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Novo perfil..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do perfil a crear (o novo perfil crearase coma unha copia do actual):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "O perfil \"%s\" xa existe!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Eliminar perfil"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Perfil a eliminar:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Non pode elimina-lo perfil actual"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index b7f0a2da..f4458621 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -932,14 +932,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)"
#: ../control-center:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Siervices rantoele"
+msgstr "Profils rantoele"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele"
#: ../control-center:515
#, c-format