summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-09-28 11:15:11 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-09-28 11:15:11 +0000
commitd998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb (patch)
tree6b21d5ba034809eee8f0ff1b6d0fdf015e9b1f72
parenta89b2954cdc1586e9989af6fb1a0a220f8ad4c0c (diff)
downloadcontrol-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar
control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.gz
control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.bz2
control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.xz
control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.zip
update translation for turkish language
-rw-r--r--po/tr.po140
1 files changed, 69 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4177eaf6..fc276ae4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-18 00:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-27 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "Bir web sunucusu kur"
#: ../control-center:190
#, c-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ağdan Mandriva kurulumu için sunucu oluşturun."
#: ../control-center:201 ../control-center:204
#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Ağ servisleri"
+msgstr "Ağ Hizmetleri"
#: ../control-center:207
#, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "DNS'yi yapılandır"
#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "DNS sunucusu yapılandırın"
+msgstr "DNS sunucusu yapılandırın (ağ isim çözümlemesi)"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -664,23 +664,22 @@ msgstr "Vekil Sunucu'yu yapılandır"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Web vekilsunucusu yapılandır"
+msgstr "Web vekil sunucusu yapılandır"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Saat'i yapılandır"
+msgstr "Zamanı yapılandır"
#: ../control-center:217
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Sistem saatini uzaktaki bir zaman sunucusu ile eşleyin"
#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH sunucu yapılandırması"
+msgstr "OpenSSH uygulamacık yapılandırması"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -718,22 +717,22 @@ msgstr "Groupware"
#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "News'ı yapılandır"
+msgstr "Haberleri yapılandır"
#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Haber sunucu yapılandır."
+msgstr "Bir haber sunucusu yapılandır."
#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Groupware'i yapılandır"
+msgstr "Topluluğu yapılandır"
#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Groupware'i yapılandır"
+msgstr "Bir topluluk sunucusu yapılandır"
#: ../control-center:265
#, c-format
@@ -743,13 +742,13 @@ msgstr "Posta'yı yapılandır"
#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "İnternet E-posta sunucusu yapılandır. "
+msgstr "İnternet E-posta hizmetlerini yapılandır. "
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:278 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Online Yönetim"
+msgstr "Çevrimiçi Yönetim"
#: ../control-center:297
#, c-format
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Sistem"
#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Sistem Servislerini Yönet"
+msgstr "Sistem hizmetlerini yönet"
#: ../control-center:404
#, c-format
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Yönetim araçları"
#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Ağ paylaşımı"
+msgstr "Ağ Paylaşımı"
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "Güvenlik"
#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Önyükleme"
+msgstr "Ön Yükleme"
#: ../control-center:523
#, c-format
@@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "/Çı_k"
#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>k"
+msgstr "<control>Q"
#: ../control-center:612
#, c-format
@@ -986,7 +985,7 @@ msgid ""
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
-"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."
+"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek."
#: ../control-center:649
#, c-format
@@ -1057,12 +1056,15 @@ msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
-msgstr "(%s) çevirisinde bir hata var.Lütfen bu hatayı bildiriniz."
+msgstr ""
+"Dilinizin yerelleştirmesinde bir hata var. (%s)\n"
+"\n"
+"Lütfen bu hatayı bildiriniz."
#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Bilinmeyen '%s'uygulamasının çalıştırılması imkansızdır"
+msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasının çalıştırılması imkansızdır"
#: ../control-center:1011
#, c-format
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Atilla ÖNTAŞ"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "atilla_ontas@hotmail.com"
+msgstr "<atilla_ontas@mandriva.org>"
#: ../control-center:1336
#, c-format
@@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "Yazarlar"
#: ../control-center:1356
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "Mandriva Linux'a Yardım Edenler"
+msgstr "Mandriva Linux'a Katkıda Bulunanlar"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1209,22 +1211,22 @@ msgstr "Fare"
#: ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr "Kullanıcı ve gruplar"
+msgstr "Kullanıcılar ve gruplar"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Servisler"
+msgstr "Hizmetler"
#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Ateş Duvarı"
+msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Önyükleyici"
+msgstr "Ön yükleyici"
#: ../drakxconf:33
#, c-format
@@ -1263,10 +1265,8 @@ msgstr "3 Boyutlu Masaüstü Özelliklerini Yapılandır."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz.(local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1276,8 +1276,7 @@ msgstr "Otomatik giriş ayarı"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin."
+msgstr "Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1287,8 +1286,7 @@ msgstr "Yedekler"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
-"Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın"
+msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
#, c-format
@@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "Yerel ağdaki diğer makinelerle internet bağlantısını paylaşın."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Yeni bir ağ arabirimi ayarla. (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Yeni bir ağ ara birimi ayarla. (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
#, c-format
@@ -1369,8 +1367,7 @@ msgstr "Kişisel bir güvenlik duvarı kurun"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Ağınızı ve bilgisayarı korumak için bir güvenlik duvarı oluşturun."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
@@ -1406,32 +1403,32 @@ msgstr "Ses Yapılandırması"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Makine adları"
+msgstr "Makine tanımları"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Bağlantıları yönet"
+msgstr "Makine tanımlarını yönet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Yazılım Kur & Kaldır"
+msgstr "Yazılım Kur ve Kaldır"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Yazılım kurun, kaldırın"
+msgstr "Yazılım kurun ve kaldırın"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları."
+msgstr "Ağ ara birimleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla."
+msgstr "Güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
@@ -1446,7 +1443,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Groupware sunucu kur."
+msgstr "Topluluk sunucusu kur."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
@@ -1471,7 +1468,7 @@ msgstr "Bağlantıları yönet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandır."
+msgstr "Ağ ara birimini yeniden yapılandır."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
@@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "Bilgisayar Grubunu Yönet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Bir makine gurubuna kurulmuıuş yazılımları yönet."
+msgstr "Bir makine grubuna kurulmuıuş yazılımları yönet."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
@@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr "İşaretleme aracı (fare, touchpad) yapılandır"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr "Ebeveyn Kontrolü"
+msgstr "Ebeveyn Denetimi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
@@ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr "Ağ profillerini etkinleştir, yönet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet."
+msgstr "NFS paylaşımları ve dizinlerine erişim"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
@@ -1573,7 +1570,7 @@ msgstr "Paket İstatistikleri"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Kurulu paket istatisliklerini gör"
+msgstr "Kurulu paketlerin kullanım istatisliklerini göster"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
@@ -1583,7 +1580,7 @@ msgstr "Sabit disk bölümlerini palaşın"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın"
+msgstr "Sabit disk bölümlerinin paylaşımını ayarlayın"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
@@ -1608,12 +1605,12 @@ msgstr "Vekil Sunucu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Bir web vekilsunucu kur."
+msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kur."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/unix, Windows)"
+msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
#, c-format
@@ -1628,7 +1625,7 @@ msgstr "Bir bağlantıyı kaldır"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Bir ağ arayüzü sil."
+msgstr "Bir ağ ara birimini sil."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
@@ -1638,17 +1635,17 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet."
+msgstr "Windows (SMB) paylaşımları ve dizinlerine erişim"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet."
+msgstr "Windows (Samba) paylaşımları ve dizinleri yapılandırması"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Windows sistemleri ile veri paylaş."
+msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaş."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
@@ -1658,7 +1655,7 @@ msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Tarayıcılar "
+msgstr "Tarayıcı kur "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
#, c-format
@@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "Güvenlik seviyesini ve taramasını yapılandır"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve periodik güvenlik denetimi"
+msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve aralıklı güvenlik denetimi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
@@ -1683,7 +1680,7 @@ msgstr "Sistemdeki izinleri yönet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Sİstem servislerini yönetin"
+msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
@@ -1693,7 +1690,7 @@ msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "kurulum dosyalarının nereden indireleceğini belirleyin."
+msgstr "Yazılım paketlerinin nereden indirileceğini seçin"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1730,12 +1727,12 @@ msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet."
+msgstr "WebDAV paylaşımlı sürücü ve dizinlere erişim"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV bağlama noktaları"
+msgstr "WebDAV bağlama noktalarını ayarlayın"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1776,7 +1773,7 @@ msgstr "Yazdırma yapılandırması"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"
+msgstr "Yazdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1817,7 +1814,7 @@ msgstr "Açılış disketi"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipleri"
+msgstr "Yazı tipleri"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
@@ -1825,7 +1822,7 @@ msgstr "İzinler"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Seviyeler ve Kontroller"
+msgstr "Seviyeler ve Denetimler"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
@@ -1849,7 +1846,7 @@ msgstr "Menüler"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Bağlantı Noktaları"
+msgstr "Bağlama Noktaları"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
@@ -1893,7 +1890,7 @@ msgstr "WebDAV bağlama noktaları"
#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
-msgstr "Grafik sunucu"
+msgstr "Grafiksel sunucu"
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
@@ -1924,3 +1921,4 @@ msgstr "Ekran Çözünürlüğü"
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Disket sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"
+