summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-02-04 22:38:12 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-02-04 22:38:12 +0000
commit6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481 (patch)
tree1f067c2c8837522f8887e01e1aa35560a57a7e81
parentcd3d3425b78fde88121734c75a48803ca0b67396 (diff)
downloadcontrol-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar
control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.gz
control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.bz2
control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.xz
control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.zip
Update
-rw-r--r--po/ca.po127
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 45b1113d..040852ae 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
+msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -556,9 +555,8 @@ msgstr "Autenticació"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -566,9 +564,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica"
#: ../control-center:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica"
+msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica"
#: ../control-center:163
#, c-format
@@ -578,7 +576,7 @@ msgstr "Entrada automàtica"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar automàticament"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "Còpies de seguretat"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i les dades dels usuaris"
#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix com arranca el sistema"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Tema d'arrencada"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Escull el tema gràfic del sistema al arrancar"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Disquet d'arrencada"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un disquet d'arrencada"
#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Compartició de la connexió a internet"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "Nova connexió"
#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ..."
#: ../control-center:233
#, c-format
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Accés a internet"
#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet"
#: ../control-center:243
#, c-format
@@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "Data i hora"
#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la data i hora"
#: ../control-center:264
#, c-format
@@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Gestor de pantalla"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -697,9 +695,8 @@ msgstr "Tallafocs"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -709,7 +706,7 @@ msgstr "Fonts"
#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows(TM)"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -717,9 +714,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gràfic"
#: ../control-center:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Servidor gràfic"
+msgstr "Estableix el servidor gràfic"
#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Particions"
#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur"
#: ../control-center:324 ../control-center:812
#, c-format
@@ -739,7 +736,7 @@ msgstr "Maquinari"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Mira i configura el maquinari"
#: ../control-center:335
#, c-format
@@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "Instal·la"
#: ../control-center:336
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari"
#: ../control-center:346
#, c-format
@@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "Teclat"
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la disposició del teclat"
#: ../control-center:367
#, c-format
@@ -772,9 +769,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Configura el servidor web"
+msgstr "Configura un servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
@@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "País / Regió"
#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Escull l'idioma i el país o regió del sistema"
#: ../control-center:390
#, c-format
@@ -801,7 +798,7 @@ msgstr "Registres"
#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Veu i cerca els registres del sistema"
#: ../control-center:400
#, c-format
@@ -811,7 +808,7 @@ msgstr "Gestiona connexions"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa"
#: ../control-center:410
#, c-format
@@ -833,7 +830,7 @@ msgstr "Actualitzacions"
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora als paquets instal·lats"
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -853,9 +850,9 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../control-center:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Configura el correu"
+msgstr "Configura el monitor"
#: ../control-center:451
#, c-format
@@ -863,9 +860,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitoritza connexions"
#: ../control-center:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Monitoritza connexions"
+msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa"
#: ../control-center:461 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -875,7 +872,7 @@ msgstr "Ratolí"
#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)"
#: ../control-center:471
#, c-format
@@ -883,9 +880,9 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "Punts de muntatge NFS"
#: ../control-center:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Punts de muntatge NFS"
+msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS"
#: ../control-center:481
#, c-format
@@ -895,7 +892,7 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets"
#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
#: ../control-center:491
#, c-format
@@ -943,9 +940,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:541
#, c-format
@@ -955,7 +952,7 @@ msgstr "Elimina una connexió"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina una interfície de xarxa"
#: ../control-center:551
#, c-format
@@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "Elimina"
#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -1034,8 +1031,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
#: ../control-center:634
@@ -1044,9 +1040,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "Targeta de TV"
#: ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "Targeta de TV"
+msgstr "Configura la targeta de TV"
#: ../control-center:644
#, c-format
@@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Usuaris i grups"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema"
#: ../control-center:668
#, c-format
@@ -1075,9 +1071,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punts de muntatge WebDAV"
#: ../control-center:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Punts de muntatge WebDAV"
+msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV"
#: ../control-center:695
#, c-format
@@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr "Configura FTP"
#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un servidor FTP"
#: ../control-center:717
#, c-format
@@ -1122,9 +1118,9 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "Configura el servidor web"
#: ../control-center:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Configura el servidor web"
+msgstr "Configura un servidor web"
#: ../control-center:723
#, c-format
@@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Configura DHCP"
#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un servidor DHCP"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr "Configura DNS"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)"
#: ../control-center:739
#, c-format
@@ -1167,9 +1163,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura el servidor intermediari"
#: ../control-center:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Configura el servidor web"
+msgstr ""
#: ../control-center:742
#, c-format
@@ -1178,8 +1174,7 @@ msgstr "Configura l'hora"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
#: ../control-center:753
@@ -1188,9 +1183,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configura NIS i Autofs"
#: ../control-center:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Configura NIS i Autofs"
+msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs"
#: ../control-center:756
#, c-format
@@ -1427,8 +1422,7 @@ msgstr "Nou perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
+msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
@@ -1838,3 +1832,4 @@ msgstr "Resolució de pantalla"
#~ msgid "updated nc with debian patches"
#~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian"
+