summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-05-19 16:51:06 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-05-19 16:51:06 +0000
commit64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1 (patch)
tree3e047e2c37a2b061d7f0ac9c6629edd679bd0885
parent64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12 (diff)
downloadcontrol-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar
control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.gz
control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.bz2
control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.xz
control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.zip
Removed trash
-rw-r--r--po/pl.po287
1 files changed, 0 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7041c1d3..596a0fe9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1098,290 +1098,3 @@ msgstr "Użytkownicy i grupy"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Data i czas"
-
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Nowe połączenie"
-
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji"
-
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Menedżer wyświetlania"
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Dyskietka startowa"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem"
-
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Dostęp do Internetu"
-
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Zarządzanie połączeniami"
-
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Monitorowanie połączeń"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Proszę czekać..."
-
-#~ msgid "figlet introduction"
-#~ msgstr "wprowadzenie do figlet"
-
-#~ msgid "mono introduction"
-#~ msgstr "wprowadzenie do mono"
-
-#~ msgid "Warly"
-#~ msgstr "Warly"
-
-#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-#~ msgstr "ekran powitalny, bazy danych, drakwizard, różne inne narzędzia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_banner font:\n"
-#~ "Sans 15"
-#~ msgstr ""
-#~ "_czcionka banera:\n"
-#~ "Sans 15"
-
-#~ msgid "Add a DNS client"
-#~ msgstr "Dodaj klienta DNS"
-
-#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Internet i sieć"
-
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja wyświetlania"
-
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja klawiatury"
-
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja myszy"
-
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja usług"
-
-#~ msgid "Boot Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja uruchamiania"
-
-#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Współdzielenie połączenia"
-
-#~ msgid "Bootstrapping"
-#~ msgstr "Procedura rozruchowa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
-#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-#~ "and services used for all users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n"
-#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-#~ "evil command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrum Sterowania Mandrakelinux jest głównym narzędziem konfiguracyjnym\n"
-#~ "Linuksa Mandrakelinux. Umożliwia ono administratorowi systemu "
-#~ "konfigurację\n"
-#~ "sprzętu i usług dla wszystkich użytkowników.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Narzędzia, do których mamy dostęp za pośrednictwem Centrum Sterowania\n"
-#~ "Mandrakelinux znacznie upraszczają korzystanie z systemu, głównie dzięki\n"
-#~ "udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n"
-#~ "wiersza poleceń."
-
-#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej"
-
-#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów"
-
-#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-#~ msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania"
-
-#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej"
-
-#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego"
-
-#~ msgid "Set up a new connection"
-#~ msgstr "Konfiguracja nowego połączenia"
-
-#~ msgid "Open a console"
-#~ msgstr "Otwieranie konsoli"
-
-#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej"
-
-#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-#~ msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa"
-
-#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera"
-
-#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych"
-
-#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-#~ msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń"
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania"
-
-#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury"
-
-#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-#~ msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
-#~ "packages"
-#~ msgstr "Mandrakelinux Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych"
-
-#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-#~ msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów"
-
-#~ msgid "Configure your monitor"
-#~ msgstr "Konfiguracja monitora"
-
-#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy"
-
-#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-#~ msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków"
-
-#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-#~ msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..."
-
-#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze"
-
-#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących"
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania"
-
-#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera"
-
-#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu"
-
-#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
-#~ "downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł "
-#~ "pobierania pakietów"
-
-#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej"
-
-#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników "
-#~ "systemowych"
-
-#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM"
-
-#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD"
-
-#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"
-
-#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-#~ msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
-#~ "DNS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-#~ msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-#~ msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-#~ "your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej "
-#~ "sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
-#~ "for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej "
-#~ "dla twojej sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron "
-#~ "www"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
-#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak "
-#~ "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-#~ "with an external time server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
-#~ "zewnętrznym serwerem czasu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
-
-#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
-#~ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
-
-#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
-#~ "wyłączona"
-
-#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu "
-#~ "interfejsu webowego"