summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:33:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:33:35 +0000
commit64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12 (patch)
tree46be8a10c4941b93e016aee4c43dfd9cbe88d4a4
parentd3c7697537199a10c5493f4e04a44eb2ae5de150 (diff)
downloadcontrol-center-64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12.tar
control-center-64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12.tar.gz
control-center-64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12.tar.bz2
control-center-64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12.tar.xz
control-center-64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12.zip
Added Furlan file
-rw-r--r--po/fur.po1097
1 files changed, 1097 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 00000000..97129a9d
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,1097 @@
+# translation of drakconf.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../contributors.pl:11
+#, c-format
+msgid "Packagers"
+msgstr "Assembladôrs dai pachets"
+
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+
+#: ../contributors.pl:12
+#, c-format
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
+"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
+msgstr ""
+"penze netade e riorganizazion dai pachets, traduzion in norvegjês bokmål "
+"(nb), lavôr di internazionalizazion (nb e nn), zûcs, porting su sparc"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "Guillaume Rousse"
+msgstr "Guillaume Rousse"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "cowsay introduction"
+msgstr "introduzion di cowsay"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Thauvin"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
+msgstr "introduzion di figlet, Distriblint (control dai rpm te distribuzion)"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "Marcel Pol"
+msgstr "Marcel Pol"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "mono introduction, updated abiword"
+msgstr "introduzion di mono, atualizazion di abiword"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid "Ben Reser"
+msgstr "Ben Reser"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"atualizazion di nc cun patch di debian, corezion di cualchi pachet perl, "
+"script di inviament par dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid "Thomas Backlund"
+msgstr "Thomas Backlund"
+
+#: ../contributors.pl:17
+#, c-format
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"\"fond e ampli\" lavôr sul kernel (une vore di patch prin de integrazion dal "
+"kernel ufiziâl)"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "Svetoslav Slavtchev"
+msgstr "Svetoslav Slavtchev"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
+msgstr "lavôr sul kernel (patch leadis a audio e video)"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "Danny Tholen"
+msgstr "Danny Tholen"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "multimedia kernel"
+msgstr "kernel multimediâl"
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid "Buchan Milne"
+msgstr "Buchan Milne"
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (pre release) che e coesist cun Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software "
+"GIS (grass, mapserver), colezion di pondadôrs dal mouse, diviers contribûs "
+"de bande server"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid "Goetz Waschk"
+msgstr "Goetz Waschk"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid ""
+"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
+"gnome-python, rox desktop"
+msgstr ""
+"une vore di pachets multimediai (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
+"vcdimager), gnome-python, rox desktop"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid "Austin Acton"
+msgstr "Austin Acton"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"aplicazions audio/video/midi, aplicazions sientifichis, howto su le "
+"produzion audio e video, bluetooth, pyqt e derivâs"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "Spencer Anderson"
+msgstr "Spencer Anderson"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
+msgstr "materiâl par ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "Andrey Borzenkov"
+msgstr "Andrey Borzenkov"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "supermount-ng and other kernel work"
+msgstr "supermount-ng e altri lavôr sul kernel"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "Oden Eriksson"
+msgstr "Oden Eriksson"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "most web-based packages and many security-related packages"
+msgstr "une vore di pachets par il web e pe sigurece"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "Stefan VanDer Eijk"
+msgstr "Stefan VanDer Eijk"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
+msgstr "control su le distribuzion sldb, dipendencis devel"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "David Walser"
+msgstr "David Walser"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
+msgstr "script rpmsync, playback midi plui robust, modifichis a libao"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "Andi Payn"
+msgstr "Andi Payn"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "many extra gnome applets and python modules"
+msgstr "une vore di applet gnome e modui python extra"
+
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid "Tibor Pittich"
+msgstr "Tibor Pittich"
+
+#: ../contributors.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
+"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
+"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"leader de scuadre mdk sk-i18n, contributôr di une vore di pachets (mozilla-"
+"firebird, afbackup, silc­-silent, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
+"scponly...), une vore di ains doprant cooker e cirint bug, ecc..."
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "Pascal Terjan"
+msgstr "Pascal Terjan"
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
+msgstr "cualchi robe par ruby, svariâts pachets, ..."
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradutôrs"
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
+msgstr ""
+"tradutôr e guide de scuadre Norvegjês bokmål (nb), lavôr di "
+"internazionalizazion."
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
+msgstr "guide de scuadre mdk sk-i18n."
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid "Finnish translator and Coordinator"
+msgstr "tradutôr e guide de scuade finlandês"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "Reinout Van Schouwen"
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "Dutch translator and Coordinator"
+msgstr "tradutôr e guide de scuadre olandês"
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "Testers"
+msgstr "Tester"
+
+#: ../contributors.pl:37
+#, c-format
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right. "
+msgstr ""
+"E une vore di beta tester e segnaladôrs di bug cence non che an permitût che "
+"dut chest al funzionedi par bon"
+
+#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Control Center"
+msgstr "Centri di Control Mandrakelinux"
+
+#: ../control-center:98 ../control-center:714
+#, c-format
+msgid "Loading... Please wait"
+msgstr "Cjariament in vore... Par plasè, spiete"
+
+#: ../control-center:122
+#, c-format
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Floppy auto instalant"
+
+#: ../control-center:123
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Acès automatic"
+
+#: ../control-center:124
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+#: ../control-center:126
+#, c-format
+msgid "Boot theme"
+msgstr "Teme di inviament"
+
+#: ../control-center:127
+#, c-format
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Floppy di inviament"
+
+#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Condivision di conession a Internet"
+
+#: ../control-center:129
+#, c-format
+msgid "New connection"
+msgstr "Gnove conession"
+
+#: ../control-center:130
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Gjestis conessions"
+
+#: ../control-center:131
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Controle conessions"
+
+#: ../control-center:132
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acès a Internet"
+
+#: ../control-center:134
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../control-center:135
+#, c-format
+msgid "Date and time"
+msgstr "Date e ore"
+
+#: ../control-center:136
+#, c-format
+msgid "Display manager"
+msgstr "Gjestôr di sessions grafichis"
+
+#: ../control-center:137
+#, c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: ../control-center:139
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Sortis di caratar"
+
+#: ../control-center:140
+#, c-format
+msgid "Graphical server"
+msgstr "Server grafic"
+
+#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisions"
+
+#: ../control-center:142 ../control-center:183
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../control-center:143
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instale"
+
+#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiere"
+
+#: ../control-center:145
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../control-center:146
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "File di log"
+
+#: ../control-center:147
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Gjestis grop di computer"
+
+#: ../control-center:148
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizazions"
+
+#: ../control-center:149
+#, c-format
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../control-center:150
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Visôr"
+
+#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: ../control-center:152
+#, c-format
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "Ponts di mount NFS"
+
+#: ../control-center:153
+#, c-format
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr "Condivision di discs locâi"
+
+#: ../control-center:154
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Stampantis"
+
+#: ../control-center:155
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Operazions planificadis"
+
+#: ../control-center:156
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../control-center:157
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Rimôf une conession"
+
+#: ../control-center:158
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimôf"
+
+#: ../control-center:159
+#, c-format
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Risoluzion dal visôr"
+
+#: ../control-center:160
+#, c-format
+msgid "Samba mount points"
+msgstr "Ponts di mount Samba"
+
+#: ../control-center:161
+#, c-format
+msgid "Scanners"
+msgstr "Scanner"
+
+#: ../control-center:162
+#, c-format
+msgid "Level and checks"
+msgstr "Nivel di sigurece e controls"
+
+#: ../control-center:163
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permès"
+
+#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servizis"
+
+#: ../control-center:165
+#, c-format
+msgid "Media Manager"
+msgstr "Gjestôr fonts"
+
+#: ../control-center:166
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Schede TV"
+
+#: ../control-center:167
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Utents e grops"
+
+#: ../control-center:169
+#, c-format
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "Ponts di mount WebDAV"
+
+#: ../control-center:174
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Inviament"
+
+#: ../control-center:198
+#, c-format
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Ponts di mount"
+
+#: ../control-center:213
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../control-center:214
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../control-center:214
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: ../control-center:215
+#, c-format
+msgid "CD Burner"
+msgstr "Scritôr di CD"
+
+#: ../control-center:215
+#, c-format
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: ../control-center:216
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: ../control-center:216
+#, c-format
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Letôr di floppy"
+
+#: ../control-center:217
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: ../control-center:217
+#, c-format
+msgid "ZIP drive"
+msgstr "Letôr di ZIP"
+
+#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rêt & Internet"
+
+#: ../control-center:237
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurece"
+
+#: ../control-center:244
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sisteme"
+
+#: ../control-center:260
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gjestôr Software"
+
+#: ../control-center:272
+#, c-format
+msgid "Server wizards"
+msgstr "Configurazion assistide dai server"
+
+#: ../control-center:279
+#, c-format
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Configure DHCP"
+
+#: ../control-center:280
+#, c-format
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Configure DNS"
+
+#: ../control-center:281
+#, c-format
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Configure FTP"
+
+#: ../control-center:282
+#, c-format
+msgid "Configure news"
+msgstr "Configure news"
+
+#: ../control-center:283
+#, c-format
+msgid "Configure groupware"
+msgstr "Configure groupware"
+
+#: ../control-center:284
+#, c-format
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Configure mail"
+
+#: ../control-center:285
+#, c-format
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configure proxy"
+
+#: ../control-center:286
+#, c-format
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Configure Samba"
+
+#: ../control-center:287
+#, c-format
+msgid "Configure time"
+msgstr "Configure ore"
+
+#: ../control-center:288
+#, c-format
+msgid "Configure web"
+msgstr "Configure web"
+
+#: ../control-center:289
+#, c-format
+msgid "Configure NIS and Autofs"
+msgstr "Configure NIS e Autofs"
+
+#: ../control-center:290
+#, c-format
+msgid "Configure installation server"
+msgstr "Configure il server di instalazion"
+
+#: ../control-center:291
+#, c-format
+msgid "Configure PXE"
+msgstr "Configure PXE"
+
+#: ../control-center:297
+#, c-format
+msgid "Online Administration"
+msgstr "Gjestion online"
+
+#: ../control-center:304
+#, c-format
+msgid "Local administration"
+msgstr "Gjestion locâl"
+
+#: ../control-center:305
+#, c-format
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Gjestion rimite"
+
+#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
+#: ../control-center:361
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opzions"
+
+#: ../control-center:340
+#, c-format
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Mostre i _log"
+
+#: ../control-center:341
+#, c-format
+msgid "/_Embedded Mode"
+msgstr "/Maniere _embedded"
+
+#: ../control-center:342
+#, c-format
+msgid "/Expert mode in _wizards"
+msgstr "/Maniere espert tai _assistents"
+
+#: ../control-center:346
+#, c-format
+msgid "/_Profiles"
+msgstr "/_Profîi"
+
+#: ../control-center:347
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Scancele"
+
+#: ../control-center:348
+#, c-format
+msgid "/_New"
+msgstr "/_Gnûf"
+
+#: ../control-center:359 ../control-center:360
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../control-center:360
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Jessî"
+
+#: ../control-center:360
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../control-center:360
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Jessî"
+
+#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
+#, c-format
+msgid "/_Themes"
+msgstr "/_Temis"
+
+#: ../control-center:382
+#, c-format
+msgid ""
+"This action will restart the control center.\n"
+"Any change not applied will be lost."
+msgstr ""
+"Cheste azion e fasarâ tornâ a inviâ il centri di control.\n"
+"Ogni modificazion no mitude in vore e larâ piardude."
+
+#: ../control-center:392
+#, c-format
+msgid "/_More themes"
+msgstr "/_Plui temis"
+
+#: ../control-center:396
+#, c-format
+msgid "New profile..."
+msgstr "Gnûf profîl..."
+
+#: ../control-center:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one):"
+msgstr ""
+"Non dal profîl di creâ (il gnùf profîl al vignarâ creât come une copie di "
+"chel curint):"
+
+#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../control-center:405 ../control-center:437
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../control-center:411
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fal"
+
+#: ../control-center:411
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+msgstr "Il profîl \"%s\" al esist dizà!"
+
+#: ../control-center:429
+#, c-format
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Scancele profîl"
+
+#: ../control-center:431
+#, c-format
+msgid "Profile to delete:"
+msgstr "Profîl di scancelâ:"
+
+#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertence"
+
+#: ../control-center:440
+#, c-format
+msgid "You can not delete the current profile"
+msgstr "No tu puedis scancelâ il profîl orepresint in vore"
+
+#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
+#: ../control-center:458
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Jutori"
+
+#: ../control-center:456
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: ../control-center:457
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Segnale un Bug"
+
+#: ../control-center:458
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Informazions su..."
+
+#: ../control-center:501
+#, c-format
+msgid ""
+"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do the switch?"
+msgstr ""
+"O stin par passâ dal profîl \"%s\" al profîl \"%s\".\n"
+"Setu sigûr di ve voe di falu?"
+
+#: ../control-center:553
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../control-center:587
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Centri di Control Mandrakelinux %s [su %s]"
+
+#: ../control-center:599
+#, c-format
+msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
+msgstr "Benvignût al Centri di Control Mandrakelinux"
+
+#: ../control-center:769
+#, c-format
+msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
+msgstr "Les modifichis fatis al modul corint a no vignaran salvadis."
+
+#: ../control-center:855
+#, c-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "no rivi a fâ il fork: %s"
+
+#: ../control-center:865
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr "no rivi a fâ il fork e fâ lâ \"%s\" parcè che no l'è eseguibil"
+
+#: ../control-center:1013
+#, c-format
+msgid "This program has exited abnormally"
+msgstr "Chest program no l'è jessût normalmentri"
+
+#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Siere"
+
+#: ../control-center:1039
+#, c-format
+msgid "More themes"
+msgstr "Plui temis"
+
+#: ../control-center:1041
+#, c-format
+msgid "Getting new themes"
+msgstr "Otignî altris temis"
+
+#: ../control-center:1042
+#, c-format
+msgid "Additional themes"
+msgstr "Temis adizionâi"
+
+#: ../control-center:1044
+#, c-format
+msgid "Get additional themes on www.damz.net"
+msgstr "Scjarie altris temis di www.damz.net"
+
+#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
+#, c-format
+msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
+msgstr "Informazions sul Centri di Control Mandrakelinux"
+
+#: ../control-center:1062
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autôrs: "
+
+#: ../control-center:1063
+#, c-format
+msgid "(original C version)"
+msgstr "(version C origjinâl)"
+
+#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
+#, c-format
+msgid "(perl version)"
+msgstr "(version perl)"
+
+#: ../control-center:1071
+#, c-format
+msgid "Artwork: "
+msgstr "Grafiche: "
+
+#: ../control-center:1072
+#, c-format
+msgid "(design)"
+msgstr "(design)"
+
+#: ../control-center:1076
+#, c-format
+msgid "Helene Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
+
+#: ../control-center:1100
+#, c-format
+msgid "~ * ~"
+msgstr "Andrea Gracco"
+
+#: ../control-center:1102
+#, c-format
+msgid "~ @ ~"
+msgstr "graccoandrea@tin.it"
+
+#: ../control-center:1104
+#, c-format
+msgid "Translator: "
+msgstr "Tradutôr: "
+
+#: ../control-center:1108
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
+msgstr "Centri di Control Mandrakelinux %s\n"
+
+#: ../control-center:1112
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+
+#: ../control-center:1118
+#, c-format
+msgid "Authors"
+msgstr "Autôrs"
+
+#: ../control-center:1119
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Contributors"
+msgstr "E an contribuît a Mandrakelinux"
+
+#: ../drakxconf:25
+#, c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Visôr"
+
+#: ../drakxconf:33
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalazion automatiche"
+
+#: ../drakxconf:38
+#, c-format
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centri di Control"
+
+#: ../drakxconf:38
+#, c-format
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Sielç l'imprest di doprâ"
+
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid "Menu Configuration Center"
+msgstr "Centri di Configurazion dai Menu"
+
+#: ../menus_launcher.pl:28
+#, c-format
+msgid "System menu"
+msgstr "Menu di sisteme"
+
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configure..."
+
+#: ../menus_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "User menu"
+msgstr "Menu utent"
+
+#: ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose which menu you want to configure"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sielç cuâl menu tu âs voie di configurâ"
+
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#, c-format
+msgid "Printing configuration"
+msgstr "Configurazion dal sisteme di stampe"
+
+#: ../print_launcher.pl:30
+#, c-format
+msgid "Click here to configure the printing system"
+msgstr "Frache chi par configurâ il sisteme di stampe"
+
+#: ../print_launcher.pl:37
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fat"
+
+#: data/drakboot.desktop.in.h:1
+msgid "Boot Loading"
+msgstr "Boot Loading"
+
+#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
+msgid "Programs scheduling"
+msgstr "Operazions programadis"
+
+#: data/draksec.desktop.in.h:1
+msgid "Levels and Checks"
+msgstr "Nivels e controi di sigurece"
+
+#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
+msgid "TV Cards"
+msgstr "Schedis TV"
+
+#: data/fileshare.desktop.in.h:1
+msgid "Partition Sharing"
+msgstr "Condivision des partisions"
+
+#: data/harddrive.desktop.in.h:1
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hard Drives"
+
+#: data/proxy.desktop.in.h:1
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Configurazion Proxy"
+
+#: data/removable.desktop.in.h:1
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Periferichis rimovibilis"
+
+#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Rimôf Conession"
+
+#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "Impostazions di Sisteme"
+
+#: data/userdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "Utents e Grops"
+
+#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Risoluzion dal visôr"