summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-04-01 22:38:42 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-04-01 22:38:42 +0000
commit101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976 (patch)
treed9decf029043047be4c967896c8605b454cc754a
parentcb00fedbb2df4d0e6324485e25ccc3f047fca7ca (diff)
downloadcontrol-center-101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976.tar
control-center-101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976.tar.gz
control-center-101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976.tar.bz2
control-center-101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976.tar.xz
control-center-101290a73936c869f501fc6e31ccba746e1b7976.zip
small update
-rw-r--r--po/ca.po46
1 files changed, 20 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9331161b..4218295a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
+msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -556,10 +555,8 @@ msgstr "Autenticació"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:154
#, c-format
@@ -681,8 +678,7 @@ msgstr "Gestor de pantalla"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
+msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
#: ../control-center:276
#, c-format
@@ -701,10 +697,8 @@ msgstr "Tallafocs"
#: ../control-center:287
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
#: ../control-center:296
#, c-format
@@ -916,8 +910,7 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
-"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
+msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
#: ../control-center:505
#, c-format
@@ -1056,8 +1049,7 @@ msgstr "Gestor de fonts"
#: ../control-center:639
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el "
"sistema"
@@ -1204,8 +1196,7 @@ msgstr "Configura l'hora"
#: ../control-center:758
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
#: ../control-center:768
@@ -1276,12 +1267,12 @@ msgstr "Administració local"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la màquina local a través d'una interfície web"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha deshabilitat."
#: ../control-center:816
#, c-format
@@ -1291,7 +1282,7 @@ msgstr "Administració remota"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota a través d'una interfície web."
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1369,9 +1360,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
#: ../control-center:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Temes addicionals"
+msgstr "Auxiliars addicionals"
#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
@@ -1458,8 +1449,7 @@ msgstr "Nou perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
+msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
@@ -1550,6 +1540,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Hi ha un errpr a les traduccions del vostre idioma (%s)\n"
+"\n"
+"Si us plau informeu d'aquest error."
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -1877,3 +1870,4 @@ msgstr "Resolució de pantalla"
#~ msgid "updated nc with debian patches"
#~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian"
+