diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-10 14:38:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-10 14:38:25 +0000 |
commit | bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e (patch) | |
tree | 4cfcbef6ad3b3870c2c814e9ced5d2fd779c56fa | |
parent | 40132e1232060482fb0225a2cdb43212808e530b (diff) | |
download | control-center-bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e.tar control-center-bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e.tar.gz control-center-bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e.tar.bz2 control-center-bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e.tar.xz control-center-bc09fec806df4bf5bd6dee4eb3cbdc9d48a3038e.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/is.po | 647 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 9 |
2 files changed, 211 insertions, 445 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # translation of drakconf.po to Icelandic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 23:31+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" -"Endurbygging pakka og hreinsun, Norskt bókmál (þýðing), i18n vinna, leikir, " -"sparc flutningur" +"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, próflestur " +"mandrakelinux tóla" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4, uppfært abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "plástrar á nokkra pakka, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -133,13 +133,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"Margir margmiðlunarpakkar (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome, python, " -"rox rdesktop" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -221,14 +221,13 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"Stjórnarndi mdk sk-i18n teymisins, lagði til nokkra pakka (mozilla-firebird, " -"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), nokkur " -"ár notandi af cooker villuleit, o.s.frv" +"sk-i18n lagði til nokkra pakka open-ldap prófun og samþætting, bind-sdb-" +"ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -236,34 +235,34 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "Eitthvað ruby dót, ýmsir pakkar, ..." +msgstr "ýmislegt ruby tengt, php-pear pakkar, ýmislegt annað." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" -msgstr "" +msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "moin wiki klón, beep-media-player, im-ja og nokkrir aðrir pakkar" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "" +msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "villuleit, hjálp með thunderbird pakka,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" -msgstr "" +msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -271,11 +270,13 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" +"prófanir og villutilkynningar Dovecot, bibletime, sword, hjálp with pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -284,26 +285,29 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" +"http proxy stuðingur í uppsetningarforriti, stuðningur við 2.6 kjarna í " +"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og viðbætur í " +"urpmi, bootsplash og drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" +msgstr "lm_sensors fyrir 2.6 kjarna, prófanir. nokkrir \"contrib\" pakkar." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" -msgstr "" +msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "" +msgstr "sim, pine og nokkrir aðrir \"contrib\" pakkar." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -313,12 +317,12 @@ msgstr "Handbækur" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" -msgstr "" +msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "skrifaði/lagfærði hluta áf gi/docs/HACKING skrá" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -326,19 +330,19 @@ msgid "Translators" msgstr "Þýðendur" #: ../contributors.pl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðendur og Stjórnandi, i18n vinna" +msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðandi og Stjórnandi, i18n vinna" #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "stjórnandi norska mdk-sk-i18 hópsins." +msgstr "norski mdk-sk-i18 \"hópurinn\"." #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Finnskur þyðandi og stjórnandi" +msgstr "Finnskur þýðandi og stjórnandi" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -346,69 +350,69 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Hollenskur þýðandi og stjórnandi" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" -msgstr "" +msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Finnskur þyðandi og stjórnandi" +msgstr "Danskur þýðandi (og smá Bokmál líka:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðendur og Stjórnandi, i18n vinna" +msgstr "Norska Nýnorska (nn) þýðandi og Stjórnandi" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" -msgstr "" +msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Þýðendur" +msgstr "Eistneskur þýðandi" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" -msgstr "" +msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Þýðendur" +msgstr "Ítalskur Þýðandi" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" -msgstr "" +msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" -msgstr "" +msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "" +msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Þýðendur" +msgstr "Bosnískur Þýðandi" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -418,17 +422,17 @@ msgstr "Prófarar" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" -msgstr "" +msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" +msgstr "prófanir og villuleit, tenging eagle-usb-rekils" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 @@ -436,101 +440,101 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "" +msgstr "prófanir og villuleit" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" -msgstr "" +msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" -msgstr "" +msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "" +msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" -msgstr "" +msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "" +msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "" +msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" -msgstr "" +msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" -msgstr "" +msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" -msgstr "" +msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" -msgstr "" +msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "prófanir, villuleit, Nvidia pakkaprófanir" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "prófanir, villuleit" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "" +msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "" +msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" -msgstr "" +msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, prófanir, villuleit" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"Og margir ónefndir og óþekktir prófar og villugjafar sem hjálpuðu til að " +"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að " "þetta yrði allt rétt. " #: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 @@ -547,13 +551,13 @@ msgstr "Hleð inn... Augnablik" #: ../control-center:141 ../control-center:761 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Auðkenning" +msgstr "Auðkenni" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgstr "Veljið auðkennisaðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -561,9 +565,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling" +msgstr "Búa til Uppsetningardiskling" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -574,6 +578,7 @@ msgstr "Innskrá notanda sjálfkrafa" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"Virkja sjálfvirka innstimplun og veljið notanda sem skráist sjálkrafa inn" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "Afrit" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Skilgreina afrit kerfis og gögnum notanda" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -591,9 +596,9 @@ msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" #: ../control-center:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "DrakBoot aðstoðar þig við að stilla hvernig vélin þín ræsir" +msgstr "Stilla hvernig vélin þín ræsir" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "Ræsiþema" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Stilla grafískt þema kerfisins í ræsingu" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Ræsidisklingur" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Búa til ræsidiskling" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Samnýting internettengingar" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Deila Internet tengingunni með öðrum staðbundnum vélum" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Ný tenging" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:233 #, c-format @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "Internetaðgangur" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetins" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Dagur og tími" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Breyta dagsetningu og tíma" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Gluggastjóri" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Velja viðmót lotustjóra sem stýrir innstimplun notanda" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -681,9 +686,9 @@ msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../control-center:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Stilla fax miðlara" #: ../control-center:284 ../drakxconf:31 #, c-format @@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "Eldveggur" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Setja upp persónulegan eldvegg til að verja tölvuna og netið" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -702,9 +707,9 @@ msgid "Fonts" msgstr "Letur" #: ../control-center:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "DrakFont aðstoðar þig við að sýsla með letur, þ.m.t. Windows letur" +msgstr "Sýsla með letur. Flytja inn Windows letur" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -712,9 +717,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Grafískur miðlari" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "XFdrake aðstoðar þig við að setja upp grafíska miðlarann" +msgstr "Setja upp grafískan miðlara" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -722,9 +727,9 @@ msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" #: ../control-center:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrake aðstoðar við að skilgreina og endurstilla disksneiðar" +msgstr "Skilgreina, eyða og endurstilla disksneiðar" #: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "Vélbúnaður" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Skoða og endurstilla vélbúnað" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -742,14 +747,14 @@ msgid "Install" msgstr "Setja inn" #: ../control-center:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað" +msgstr "Skoða uppsettan hugbúnað og setja inn nýjan hugbúnað" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Uppsett forrit" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Lyklaborð" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Setja upp útlit lyklaborðs" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -767,9 +772,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "Land / Svæði" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Velja tungumál og land kerfisins" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -794,9 +799,9 @@ msgid "Logs" msgstr "Annálar" #: ../control-center:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "LogDrake aðstoðar þig við að leita í kerfisannálum" +msgstr "Skoða og leita í kerfisannálum" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -806,12 +811,12 @@ msgstr "Sýsla með tengingar" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Endurstilla nettengingar" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrake beint" +msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:411 #, c-format @@ -819,6 +824,8 @@ msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" +"Sendu inn stillingar þinar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og " +"nytsamar uppfærslur" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Sýsla með tölvuhóp" #: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað á hópi tölva" #: ../control-center:432 #, c-format @@ -836,12 +843,13 @@ msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" #: ../control-center:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Mandrakelinux Update aðstoðar þig við að framkvæma uppfærslur á hugbúnaði" +"Skoða tiltækar uppfærslur og aðstoða við uppfærslur og viðbætur á uppsettum " +"hugbúnaði" #: ../control-center:442 #, c-format @@ -849,12 +857,11 @@ msgid "Menus" msgstr "Valmyndir" #: ../control-center:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" -msgstr "" -"MenuDrake aðstoðar þig við að tilgreina hvaða forrit eru sýnd á valmynd" +msgstr "Vela viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd" #: ../control-center:452 #, c-format @@ -872,9 +879,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Fylgjast með tengingum" #: ../control-center:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Fylgjast með tengingum" +msgstr "Fylgjast með nettengingum" #: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -884,7 +891,7 @@ msgstr "Mús" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Setja upp benditæki (mús, snertiborð)" #: ../control-center:482 #, c-format @@ -892,19 +899,19 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "NFS tengipunktar" #: ../control-center:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS tengipunktar" +msgstr "Stilla NFS tengipunkta" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Pakkarar" +msgstr "Pakkatölfræði" #: ../control-center:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað" +msgstr "Sýna ýmsa tölfræði um notkun á uppsettum hugbúnaði" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Prentarar" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Setja upp prentara, prentbiðraðir,..." #: ../control-center:523 #, c-format @@ -934,7 +941,7 @@ msgstr "Regluleg verk" #: ../control-center:524 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Skilgreina forrit sem eiga að keyra reglulega" #: ../control-center:533 #, c-format @@ -944,17 +951,17 @@ msgstr "Sel" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Setja upp vefsel fyrir skrár og vefflakk" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Fjarstýring (Linux/Unix Windows)" #: ../control-center:543 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Fjarstýring á öðrum vélum (Linux/Unix Windows)" #: ../control-center:552 #, c-format @@ -964,7 +971,7 @@ msgstr "Fjarlægja tengingu" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Eyða nettengingu" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -972,9 +979,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: ../control-center:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað" +msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað" #: ../control-center:573 #, c-format @@ -982,9 +989,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Skjáupplausn" #: ../control-center:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Skjáupplausn" +msgstr "Breyta skjáupplausn" #: ../control-center:583 #, c-format @@ -992,9 +999,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Samba tengipunktar" #: ../control-center:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba tengipunktar" +msgstr "Stilla Samba tengipunkta" #: ../control-center:593 #, c-format @@ -1002,9 +1009,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Skannar" #: ../control-center:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Skannar" +msgstr "Setja upp skanna" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr "Þrep og athuganir" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Stilla öryggisþrep kerfisins og stilla öryggisathuganir" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "Heimildir" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Fínstilla öryggisstillingar kerfisins" #: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1034,7 +1041,7 @@ msgstr "Þjónustur" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Virkja eða aftengja kerfisþjónustur" #: ../control-center:635 #, c-format @@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Miðilstjórnandi" #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -1053,9 +1060,9 @@ msgid "TV card" msgstr "Sjónvarpskort" #: ../control-center:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "Sjónvarpskort" +msgstr "Setja upp sjónvarpskort" #: ../control-center:655 #, c-format @@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Setja upp eftirlit með varaaflgjafa" #: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1074,9 +1081,9 @@ msgid "Users and groups" msgstr "Notendur og hópar" #: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "UserDrake aðstoðar þig við að sýsla með notendur kerfisins" +msgstr "Sýsla með notendur kerfisins" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -1084,9 +1091,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDav tengipunktar" #: ../control-center:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDav tengipunktar" +msgstr "Stilla WebDav tengipunkta" #: ../control-center:706 #, c-format @@ -1099,9 +1106,9 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Miðla leiðbeinandi" #: ../control-center:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Skráarmiðlun" +msgstr "Miðlun" #: ../control-center:726 #, c-format @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Stilla FTP" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Setja upp FTP miðlara" #: ../control-center:729 #, c-format @@ -1119,24 +1126,23 @@ msgid "Configure Samba" msgstr "Stilla samba" #: ../control-center:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Samba-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp þjónustur fyrir netið þitt, " -"þannig að aðrar tölvur sem keyra ekki Linux kerfi geti notað skráar og " -"prentþjónustur" +"Setja upp skráar og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux " +"kerfi" #: ../control-center:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Stilla vefmiðlara" #: ../control-center:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Setja upp vefmiðlara" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1146,12 +1152,12 @@ msgstr "Stilla innsetningastjóra" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Setja upp miðlara fyrir netuppsetningar á Mandrakelinux" #: ../control-center:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Nettengi" +msgstr "NetÞjónustur" #: ../control-center:745 #, c-format @@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Stilla DHCP" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Setja upp DHCP miðlara" #: ../control-center:748 #, c-format @@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "Stilla DNS" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Setja upp DNS miðlara (þýðing netnafna)" #: ../control-center:751 #, c-format @@ -1179,9 +1185,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Stilla sel" #: ../control-center:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Stilla vefmiðlara" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -1189,12 +1195,10 @@ msgid "Configure time" msgstr "Stilla tíma" #: ../control-center:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Tíma-álfurinn aðstoðar þig við að samstilla dagsetningu og tíma við ytri " -"tímaþjón" +msgstr "Stilla tíma á miðlara sem verður samstilltur við ytri tímaþjón" #: ../control-center:765 #, c-format @@ -1202,24 +1206,24 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Stilla NIS og Autofs" #: ../control-center:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Stilla NIS og Autofs" +msgstr "Stilla NIS og Autofs þjónustur" #: ../control-center:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Stilla DHCP" +msgstr "Stilla LDAP" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Stilla LDAP upplýsingaveitur" #: ../control-center:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Nafn hóps" +msgstr "Hópvinnuforrit" #: ../control-center:778 #, c-format @@ -1227,9 +1231,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Stilla fréttaþjónustur" #: ../control-center:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Stilla vef" +msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" #: ../control-center:781 #, c-format @@ -1237,9 +1241,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" #: ../control-center:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" +msgstr "Stilla hópvinnslumiðlara" #: ../control-center:784 #, c-format @@ -1247,9 +1251,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Stilla póst" #: ../control-center:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Stilla innsetningastjóra" +msgstr "Stilla internet póstþjón" #: ../control-center:794 #, c-format @@ -1264,12 +1268,14 @@ msgstr "Staðbundin kerfisstjórnun" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" +"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta taðbundnum " +"stillingum" #: ../control-center:813 #, c-format @@ -1280,6 +1286,7 @@ msgstr "Nettengd kerfisstjórnun" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Smelltu hér ef þú vilt sýsla meö stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" #: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1317,7 +1324,7 @@ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreindu hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt" #: ../control-center:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Geisladiskabrennari" @@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "Velkomin að Mandrakelinux Stjórnborði" #: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt '%s' forrit" #: ../control-center:1437 #, c-format @@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" #: ../control-center:1706 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" -msgstr "UM - Mandrakelinux Stjórnborð" +msgstr "Um - Mandrakelinux Stjórnborð" #: ../control-center:1716 #, c-format @@ -1634,7 +1641,7 @@ msgstr "Þýðandi: " #: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" +msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1771 #, c-format @@ -1647,9 +1654,9 @@ msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mandrakelinux tilleggjendur" #: ../drakconsole:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Stjórnskjár" +msgstr "DrakStjórnskjár" #: ../drakxconf:25 #, c-format @@ -1718,289 +1725,49 @@ msgid "Done" msgstr "Lokið" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Boot Loading" -msgstr "Ræsistjóri" +msgstr "Ræsistjórnun" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Regluleg verk" #: data/draksec.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Levels and Checks" msgstr "Þrep og athuganir" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Sjónvarpskort" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Partition Sharing" -msgstr "Disksneiðing" +msgstr "Miðlun Disksneiða" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Hard Drives" -msgstr "Á harðan disk" +msgstr "Harðir diskar" #: data/proxy.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proc Stillingar" +msgstr "Stillingar vefleppa" #: data/removable.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Removable devices" -msgstr "Fjarlægja lista" +msgstr "Aftengjanleg tæki" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Fjarlægja tengingu" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "System Settings" -msgstr "Kerfisvalkostir" +msgstr "Stillingar Kerfis" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "Notendur og hópar" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjáupplausn" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Bæta við DNS biðlara" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling" - -#~ msgid "Boot Configuration" -#~ msgstr "Uppsetning ræsingar" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Ræsidisklingur" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Stilla PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Dagssetning og tími" - -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Skjáuppsetning" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Gluggastjóri" - -#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst aðstoðar þig við að búa til 'Auto Install' diskling" - -#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup aðstoðar þig við uppsetningu öryggisafrita" - -#~ msgid "DrakClock" -#~ msgstr "DrakClock" - -#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "DrakConnect Aðstoðar þig við að setja upp net og Internet tengingar" - -#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt aðstoðar þig við að keyra forrit eða skriftur á ákveðnum tímum" - -#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "DrakFirewall aðstoðar þig við að setja upp eldvegg" - -#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy aðstoðar þig við að búa til diskling til ræsingar" - -#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw aðstoðar þig við að deila Internet-tenginguni þinni" - -#~ msgid "" -#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -#~ msgstr "DrakPerm aðstoðar þig við að fínstilla öryggisþrep og aðgengi" - -#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy aðstoðar þig við að setja upp vefsel" - -#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec aðstoðar þig við að stilla öryggisþrep kerfisins" - -#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "" -#~ "DrakXServices aðstoðar þig við að virkja eða aftengja kerfisþjónustur" - -#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV aðstoðar þig við að setja upp sjónvarpskort" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disklingadrif" - -#~ msgid "GMT - DrakClock" -#~ msgstr "GMT - DrakClock" - -#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "HardDrake sýnir og aðstoðar þig við að setja upp vélbúnað" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Internetaðgangur" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Samnýting Internets tengingar" - -#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?" - -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Lyklaborðsuppsetning" - -#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake aðstoðar við að setja upp lyklaborðsútlit" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Sýsla með tengingar" - -#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Mandrakelinux Stjórnborð %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "Mandrakelinux Stjórnborð er aðalstjórntæki Mandrake Linux \n" -#~ "Það leyfir kerfisstjóra að stilla vélbúnað og þjónustur fyrir alla\n" -#~ "notendur.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tólin sem þú hefur aðgang að um Mandrakelinux stjórnborðið einfalda\n" -#~ "notkun kefisins mikið, minnka sérstaklega notkun hinna (oft)\n" -#~ "óþægilegu skipana." - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Fylgjast með tengingum" - -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Músaruppsetning" - -#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake aðstoðar þig við að stilla músina" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Ný tenging" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Augnablik..." - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Fyrri" - -#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "PrinterDrake aðstoðar þig við að setja upp prentara, biðraðir..." - -#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "RpmDrake aðstoðar þig við að fjarlægja hugbúnað" - -#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake aðstoðar þig við að setja upp myndskanna" - -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Uppsetning á þjónustum" - -#~ msgid "" -#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " -#~ "downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Software Sources Manager aðstoðar þig við að skilgreina hvaðan " -#~ "hugbúnaðarpakkar eru sóttir" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "" -#~ "DHCP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DHCP-þjónustur fyrir netið " -#~ "þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " -#~ "DNS" -#~ msgstr "" -#~ "DNS-biðlara-álfurinn aðstoðar þig við að bæta við nýjum tölvum á netið " -#~ "þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "DNS-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DNS-þjónustur fyrir netið þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "" -#~ "FTP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp FTP-þjón fyrir netið þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -#~ "your network" -#~ msgstr "" -#~ "Frétta-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp fréttaþjón fyrir netið þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " -#~ "for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Postfix-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp póstþjón fyrir netið þitt" - -#~ msgid "" -#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Sel-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefsel" - -#~ msgid "" -#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "Vef-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefþjón fyrir netið þitt" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Tímabelti" - -#~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Tímabelti - DrakClock" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "Sans 15" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "Ræsiskjár, gagnagrunnar, leiðbeinandi, og ýmislegt annað" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "mono kynning, uppfærði abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "Margmiðlunarkjarni" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 14:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 12:40+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,14 +821,13 @@ msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の更新情報を\n" -"個別にお知らせするために、あなたのシステムに関する情報\n" -"(パッケージやハードウェアの設定)を集中データベースに送信します。\n" +"セキュリティ・アップデートと通常の更新をお知らせするためにシステムの設定を送" +"信" #: ../control-center:421 #, c-format |