summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-14 09:24:45 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-14 09:24:45 +0000
commit8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c (patch)
treefdf0ba74137431eb514582019b6bbde2b2883eba
parent94f2019b9443d25deb831933a02aac4ef0d57854 (diff)
downloadcontrol-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar
control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.gz
control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.bz2
control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.xz
control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.zip
updated po files
-rw-r--r--po/pt_BR.po210
-rw-r--r--po/sq.po113
2 files changed, 163 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 61b02de8..b81fe539 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003
# Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 19:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:14-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "DrakGw lhe ajuda a compartilhar sua conexão à Internet"
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DracConnect lhe ajuda a configurar sua rede e conexão à Internet"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Abre um terminal"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Especificar data e hora"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
-msgstr "DrakeDm o ajuda a escolher seu gerenciador gráfico de login"
+msgstr "DrakeDm lhe ajuda a escolher seu gerenciador gráfico de login"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "DrakFirewall lhe ajuda a configurar um firewall pessoal"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont lhe ajuda a adicionar e remover fontes, incluindo fontes do Windows"
+"DrakFont lhe ajuda a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake lista e ajuda a configurar seu hardware"
+msgstr "HardDrake lista e lhe ajuda a configurar seu hardware"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr "LogDrake lhe ajuda a visualizar e localizar logs do sistema"
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"Mandrake Update lhe ajuda a aplicar qualquer correção ou atualização a "
-"pacotes instalados"
+"Mandrake Update lhe ajuda a aplicar quaisquer correções ou atualizações aos "
+"pacotes já instalados"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
@@ -154,20 +155,21 @@ msgstr "Configure os compartilhamentos de suas partições do disco rígido"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
-"PrinterDrake lhe auxilia a configurar sua impressora, filas de impressão ..."
+"PrinterDrake lhe ajuda a configurar sua impressora, filas de impressão ..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
-"DrakCronAt lhe auxilia a executar programas ou scripts em certos horários"
+"DrakCronAt lhe ajuda a pré agendar horários para executar determinados "
+"programas ou scripts."
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy lhe auxilia a configurar servidores proxy"
+msgstr "DrakProxy lhe ajuda a configurar servidores proxy"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake lhe auxilia a remover pacotes de software"
+msgstr "RpmDrake lhe ajuda a remover pacotes de software"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
@@ -179,38 +181,38 @@ msgstr "Especificar pontos de montagem Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake lhe auxilia a configurar seu scanner"
+msgstr "ScannerDrake lhe ajuda a configurar seu scanner"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec lhe auxilia a configurar o nível de segurança do sistema"
+msgstr "DrakSec lhe ajuda a configurar o nível de segurança do sistema"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm lhe auxilia a regular mais detalhadamente permissões e o nível de "
+"DrakPerm lhe ajuda a regular mais detalhadamente permissões e o nível de "
"segurança do sistema"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices lhe auxilia a ativar ou desativar serviços"
+msgstr "DrakXServices lhe ajuda a ativar ou desativar serviços"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Gerenciador de Fontes de Software lhe auxilia a definir de onde os pacotes "
-"de software serão baixados"
+"Gerenciador de Fontes de Software lhe ajuda a definir de onde os pacotes de "
+"software serão baixados"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV lhe auxilia a configurar sua placa de TV"
+msgstr "DrakxTV lhe ajuda a configurar sua placa de TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"UserDrake lhe auxilia a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema"
+"UserDrake lhe ajuda a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Gravador de CD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Especificar onde seu gravador CD/DVD está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "Disquete"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde seu drive de disquete está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde seu drive ZIP está montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -288,111 +290,111 @@ msgstr "Gerenciador de Software"
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
-"O ajudante de DHCP lhe auxiliará a configurar os serviços DHCP do seu "
+"O assistente de DHCP lhe ajudará a configurar os serviços DHCP do seu "
"servidor"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"O ajudante de clientes de Sistemas de Nomes de Domínio (DNS) lhe auxiliará a "
+"O assistente de clientes de Sistemas de Nomes de Domínio (DNS) lhe ajudará a "
"adicionar um novo cliente no seu DNS local"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
-"O ajudante de Sistemas Nomes de Domínio (DNS) lhe auxiliará a configurar os "
-"serviços DNS do seu servidor."
+"O assistente de Servidor de Nomes de Domínio (DNS) lhe ajudará a configurar "
+"os serviços DNS do seu servidor."
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
-"O ajudante de FTP lhe auxiliará a configurar o Servidor FTP para sua rede"
+"O assistente de FTP lhe ajudará a configurar o Servidor FTP para sua rede"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"O ajudante de Notícias (News) lhe auxiliará a configurar os serviços de "
-"Notícias de Internet para sua rede"
+"O assistente de Notícias (News) lhe ajudará a configurar os serviços de "
+"Notícias na Internet para sua rede"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"O ajudante de Postfix lhe auxiliará a configurar os serviços de Correio de "
+"O assistente de Postfix lhe ajudará a configurar os serviços de Correio da "
"Internet para sua rede"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
-"O ajudante de Proxy lhe auxiliará a configure um servidor de cache proxy"
+"O assistente de Proxy lhe ajudará a configurar um servidor de cache web proxy"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"O ajudante de Samba lhe auxiliará a configurar seu servidor a se comportar "
-"como servidor de arquivos e impressão para estações com sistema não-Linux"
+"O assistente de Samba lhe ajudará a configurar seu servidor a se comportar "
+"como servidor de arquivos e impressão para estações com sistemas não-Linux"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"O ajudante de Tempo lhe auxiliará a ajustar a hora do seu servidor "
+"O assistente de Tempo lhe ajudará a ajustar a hora do seu servidor, "
"sincronizada com um servidor de hora externo"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
-"O ajudante de Web lhe auxiliará a configurar o Servidor Web para sua rede"
+"O assistente de Web lhe ajudará a configurar o Servidor Web para sua rede"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:275
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Exibir _Logs"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Modo _embutido"
+msgstr "/Modo _Embutido"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Modo expert em _ajudantes"
+msgstr "/Modo expert em _assistentes"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>R"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -400,41 +402,41 @@ msgstr ""
"Esta ação poderá reiniciar o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada poderá ser perdida."
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reporte os erros"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:362
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:384
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Bem vindo ao Centro de Controle Mandrake"
+msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:402
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -447,115 +449,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Centro de Controle Mandrake é a principal ferramenta de configuração\n"
"do Mandrake Linux. Ele permite ao administrador do sistema\n"
-"configurar o hardware e serviços utilizados por todos os usuários.\n"
+"configurar o hardware e os serviços utilizados por todos os usuários.\n"
"\n"
"\n"
"As ferramentas acessadas a partir do Centro de Controle Mandrake\n"
-"simplificam muito o uso do sistema, especialmente ao evitar o uso da\n"
-"mal-afamada linha de comando."
+"simplificam muito o uso do sistema, especialmente por evitar um uso\n"
+"prejudicial da linha de comando."
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:693
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa foi terminado anormalmente"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:715
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não foi possível dividir: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:724
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não foi possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:852
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pegando novos temas"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pegar temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:863
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão original em C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:898
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Andrei Bosco Bezerra Torres\n"
"Tiago da Cruz Bezerra\n"
-"Gustavo Sverzut Barbieri"
+"Gustavo Sverzut Barbieri\n"
+"Carlinhos Cecconi"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"andrei_bosco@yahoo.com.br\n"
"tiago@grupoking.com.br\n"
-"gustavo@linuxdicas.com.br"
+"gustavo@linuxdicas.com.br\n"
+"carlinux@terra.com.br"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:902
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:908
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:909
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:913
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center_.c:919
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores do Mandrake Linux"
@@ -619,19 +623,19 @@ msgstr "Feito"
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Compartilhamento de Partição permite que usuários compartilhem alguns de "
-#~ "seus diretórios, lhes permitindo a simplesmente clicar em \"Compartilhar"
-#~ "\", no konqueror e nautilus"
+#~ "seus diretórios, distantes apenas de um clique em \"Compartilhar\", no "
+#~ "konqueror e nautilus"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "O ajudante NFS lhe auxiliará a configurar o Servidor NFS para sua rede"
+#~ "O assistente NFS lhe ajudará a configurar o Servidor NFS para sua rede"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "O ajudante Server lhe auxiliará a configurar os serviços básicos de rede "
+#~ "O assistente Server lhe ajudará a configurar os serviços básicos de rede "
#~ "do seu servidor"
#~ msgid ""
@@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Feito"
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
-#~ "O ajudante Firewall lhe auxiliará a configurar o firewall do seu "
+#~ "O assistente Firewall lhe ajudará a configurar o firewall do seu "
#~ "servidor, que irá proteger sua rede interna contra acessos não "
#~ "autorizados da Internet"
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Feito"
#~ msgstr "/Modo embutido"
#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Modo expert em ajudantes"
+#~ msgstr "/Modo expert em assistentes"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Atenção: Nenhum browser especificado"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0c5f8c3b..94e232f4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sq\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect ju jep një dorë në sistemimin e rrjetit dhe Lidhjes suaj Internet"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Hape një konsolë"
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "Menagjuesi Softver"
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Server-it"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet e server-ittuaj "
"DHCP"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Asistentët e Klientëve DNS ju ndihmojn në shtimin e një klienti të ri tek "
"DNS juaj lokal"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Asistenti DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it tuaj."
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Asistenti FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Asistenti News ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve në "
"Internet për rrjetin tuaj"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -341,13 +341,13 @@ msgstr ""
"Asistenti Postfix do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës "
"Internet për rrjetin tuaj"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Asistenti Proxy do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një serveri web caching "
"proxy"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"shërbejë si server skedare apo stampimi për statcion punues që nuk përdorin "
"sisteme operative Linux"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -364,47 +364,47 @@ msgstr ""
"Asistenti i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një "
"server të jashtëm kohe"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Asistenti Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:275
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Shfaqi _Të përditëshmet"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcionet"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Modë"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modë Ekspert në _asistent"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temat"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -412,41 +412,41 @@ msgstr ""
"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n"
"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Më shumë Tema"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Defekt"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Në lidhje me..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:362
msgid "Please wait..."
msgstr "Ju lutem prisni..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Logs"
msgstr "Të përditëshmet"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:384
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese Mandrake"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:402
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -466,105 +466,104 @@ msgstr ""
"lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni linjën\n"
"e uurdhërave."
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen."
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:693
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:715
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nuk mund të fork-oj: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:724
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "Më shumë Tema"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:852
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pranimi i Temave të reja"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Additional themes"
msgstr "Tema shtesë"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:863
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese Mandrake"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "Autorët: "
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(versioni origjinal në C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(versioni në perl)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(vizatimi)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:898
msgid "~ * ~"
msgstr "~ Laurent Dhima ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ laurenti@alblinux.net ~"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:902
msgid "Translator: "
msgstr "Përktheu: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:908
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:909
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:913
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
-#: ../control-center_.c:919
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Mandrake Linux Contributors"
-msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s"
+msgstr "Kontribuesit Mandrake Linux"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"