aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/modules/rpmdragora/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/rpmdragora/po/wa.po')
-rw-r--r--modules/rpmdragora/po/wa.po3962
1 files changed, 3962 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/rpmdragora/po/wa.po b/modules/rpmdragora/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..86f8fc0
--- /dev/null
+++ b/modules/rpmdragora/po/wa.po
@@ -0,0 +1,3962 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3
+#
+# translation of rpmdrake-wa.po to Walon
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 1999-2000,2002.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003,2005.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i k' i gn "
+"a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés so vosse copiutrece, "
+"soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
+
+#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Manaedjeu di programes"
+
+#: ../MageiaUpdate:151
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Vochal li djivêye des metaedjes a djoû des pacaedjes di programes"
+
+#: ../MageiaUpdate:158
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "No do pacaedje"
+
+#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Modêye"
+
+#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Tchoezi ttafwait"
+
+#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Cwiter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Plake lazer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Fitchîs locås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Oister"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Tchoezi l' muroe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Tchoezixhoz l' sôre di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Çoula sayrè d' astaler tos les sourdants oficirs ki corespondèt a vosse "
+"distribucion (%s).\n"
+"\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Radjouter on sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sierveu FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Sierveu RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sierveu HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Bodjåve sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foyter..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Fé on sopoirt po ene distribucion etire"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Cweri après des metaedjes a djoû e ç' sopoirt ci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Radjoutant on sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Sôre di sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Tchuzes globåles po l' astalaedje des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "måy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "tofer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "måy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "tofer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifyî les RPM a-z astaler:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programe a-z eployî po les aberwetaedjes:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"information) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Oistaedje d' on sourdant"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' sourdant «%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Candjî on sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Aberweteu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Schaper les candjmints"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Procsi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Apontyî les procsis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Apontiaedjes di procsi pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Apontiaedjes di procsi globås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vos avoz mezåjhe d' on procsi, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "No d' lodjoe do procsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol procsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzeu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Radjouter on groupe paralele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Candjî on groupe paralele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Radjouter on lodjoe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "No do groupe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite do sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Radjouter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Lodjoe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite do sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nole)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Candjî..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Clés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
+"rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Radjouter ene clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Oister ene clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clé: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Apontyî les sopoirts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitchî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Clôre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Tchuzes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Tchuzes globåles..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Manaedjî les clés..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralele..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Procsi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aidance"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapoirter on bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Å_d fwait..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s pa Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake c' est l' usteye di manaedjaedje des pacaedjes di Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "En alaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Sôre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr "Ci sopoirt chal a mezåjhe d' esse metou a djoû. El fé?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes "
+"k' eployèt l' båze di dnêyes. Avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants "
+"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des pacaedjes "
+"pol moumint?"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nén astalé(s)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Anonce di såvrité"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nou discrijhaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:160
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje shuvant va esse astalé:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Impôrtance: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Impôrtance: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Modêye: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Årtchitecteure: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
+#, c-format
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:298
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detays:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fitchîs:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:304
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Djournå des candjmints:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:319
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitchîs:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:324
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:334
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "No do pacaedje: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:344
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Rascourti: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:350
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Discrijhaedje: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:363
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:364
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s do sopoirt %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:704
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pus d' info"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:727
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:760
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés eto:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:776
+#, c-format
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse dizastalés "
+"asteure:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:815
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés eto:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:838
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (fwait pårteye del djivêye a passer houte)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "On pacaedje k' i gn a n' pout nén esse astalé"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, li pacaedje ki shût n' pout nén esse tchoezi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:906
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Aroke: i shonne ki %s soeye monté e môde seulmint-lére."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:910
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:915
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint d' pacaedjes k' i "
+"pôreut n' pus aveur di plaece di libe so vosse sistinme; çoula est "
+"pårticulirmint riskeus et doet esse consideré avou atincion.\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Aroke moirt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:980
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:993
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Totafwait"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Pout esse metou a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Astalé(s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pout esse radjouté"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "I n' a pont d' discrijhaedje po ç' pacaedje ci\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Broûlaedje di CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Rastrindaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicåcions"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Dial-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#, c-format
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#, c-format
+msgid "Telephony"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Båzes di dnêyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "C#"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#, c-format
+msgid "Erlang"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et Gtk+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nawea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Usteyes tecse"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documintåcion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Aspougneus di tecse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Acsegnmint"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulateus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Usteyes po fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Djeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Advinteure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Årcåde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:78
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Djeus d' platea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cwårdjeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzeles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
+#, c-format
+msgid "Shooter"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Spôrts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Sitratedjeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:85
+#, c-format
+msgid "Geography"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Sicribanne"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Båzés so FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Dessinaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#, c-format
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Photography"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Viewers"
+msgstr "Vey"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Corwaitaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Videyo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rantoele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Tchate"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer di fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaedjreye instantanêye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Emilaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès då lon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Waibe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Buro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#, c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finance"
+msgstr "France"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Management"
+msgstr "Manaedjeu di programes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#, c-format
+msgid "Suite"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#, c-format
+msgid "Word processor"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Clés publikes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Eplaidaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Siyinces"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyolodjeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Tchimeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Siyinces del Daegn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186
+#, c-format
+msgid "Editors and Converters"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Midi"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:155
+#, c-format
+msgid "Mixers"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187
+#, c-format
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Eternåcionålijhaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistinme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Båze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Apontiaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Enondaedje del éndjole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Éndjolreye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Conzôle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Eternåcionålijhaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livreyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sierveus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminås"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Usteyes tecse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:184
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Djouwets"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Usteyes pol conzôle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:195
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Posse di djeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:196
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Posse pol rantoele daegnrece"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:197
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Posse multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:198
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Copiutrece rantoele (cliyint)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:199
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Posse di buro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece syintifike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Evironmint grafike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:203
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:204
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Sicribanne IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:205
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:206
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Ôtes sicribannes grafikes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Sierveu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:211
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:212
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Sierveu, båzes di dnêyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:213
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Côpe feu/Routeu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:215
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Emilaedje/Ovraedje e groupe/Usenet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:216
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:217
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZES]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first håyner l' djivêye des candjmints divant l' djivêye "
+"des fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=sopoirt1,... si limiter ås sopoirts dinés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew propôze di mete fé on seu fitchî avou tos les ."
+"rpmnew/.rpmsave trovés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MÔDE definixh li môde («install» (astalaedje, prémetou), "
+"«remove» (oister), «update» (mete a djoû))"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+" --no-media-update èn nén mete a djoû les sopoirts a l' enondaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host esse e môde paralele, avou l' groupe «alias» eyet "
+"l' lodjoe «host» po mostrer les depindinces k' i fåt"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root foirci l' programe a s' enonder dzo root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg enonder on cweraedje po «pkg»"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version mostere li modêye do programe\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Enondé e môde uzeu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
+"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins vos ploz tot l' minme "
+"vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, radisté = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% di fwait, radisté = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Acertinaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes di "
+"metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol "
+"moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî, mins i "
+"sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu des sopoirts "
+"sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens onk (verifyîz dins "
+"l' colone «En alaedje?»).\n"
+"\n"
+"Poy, renondez %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula, i vs fåt "
+"enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes, et radjouter on "
+"sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijhaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lijhant les discrijhaedjes des metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes di båze..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes astalés..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informåcion di metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ces pacaedjes vinèt avou des informåcions sol metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informåcions di metaedje a djoû pol pacaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informåcions di metaedje a djoû pol pacaedje %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comifåt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje shuvant va esse astalé:"
+msgstr[1] ""
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Oister on pacaedje?"
+msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:723
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Li pacaedje ki shût doet esse oisté po ds ôtes poleur esse metous a djoû:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:724
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+msgstr[1] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totå: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:872
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:880
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fini; tot a stî astalé comifåt.\n"
+"\n"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou « .rpmnew » ou « .rpmsave » come cawete, vos les dvrîz\n"
+"rloukî po decider cwè fé avou zels:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:919
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tchoezi ttafwait"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detays:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:977
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:978
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:985
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcions"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analijhant %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Candjmints:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Oister li *.%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Eployî li *.%s come mwaisse fitchî"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Èn rén fé"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "L' astalaedje a fini"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analijhant..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new package media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas\n"
+"so vosse sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new package medium, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas\n"
+"so vosse sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas so "
+"vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Arester"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../rpmdrake:204
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Tchoezi"
+
+#: ../rpmdrake:204
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nén tchoezi"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../rpmdrake:212
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:246
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Tchoezi: %s / Plaece libe sol deure plake: %s"
+
+#: ../rpmdrake:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:328
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: ../rpmdrake:371
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nén astalé(s)"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu"
+
+#: ../rpmdrake:392
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Tos les metaedjes a djoû"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+
+#: ../rpmdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+
+#: ../rpmdrake:429
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vey"
+
+#: ../rpmdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fitchî"
+
+#: ../rpmdrake:493
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+
+#: ../rpmdrake:493
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ezès discrijhaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+
+#: ../rpmdrake:493
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "ezès nos d' fitchîs"
+
+#: ../rpmdrake:534
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:540
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:546
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../rpmdrake:551
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Rifé l' tchuze"
+
+#: ../rpmdrake:555
+#, c-format
+msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:571
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ritcherdjî li djivêye des _pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:572
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Moussî _foû"
+
+#: ../rpmdrake:572
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:591
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+
+#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Mostrer les pacaedjes tchoezis _otomaticmint"
+
+#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vey"
+
+#: ../rpmdrake:692
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
+
+#: ../rpmdrake:696
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:726
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Mete en ouve"
+
+#: ../rpmdrake:745
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Adrovaedje abeye"
+
+#: ../rpmdrake:746
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Vos ploz foyer emey les pacaedjes avou l' åbe des categoreyes sol hintche."
+
+#: ../rpmdrake:747
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Vos ploz vey des informåcions so on pacaedje tot clitchant so s' no el "
+"djivêye di droete."
+
+#: ../rpmdrake:748
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Po-z asteler, mete a djoû ou co oister on pacaedje, i vs sufixh di clitchî "
+"so s' boesse a clitchî."
+
+#: ../rpmdrake:793
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Metaedje a djoû des programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Metaedjes a djoû di Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Dinez vos informåcions po-z aveur accès å procsi\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "No d' uzeu:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Metaedje a djoû des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informåcions..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Otriche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ostraleye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beldjike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braezi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Swisse"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchekeye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daenmåtche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grece"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongreye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israyel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itåleye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Djapon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corêye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvedje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûsseye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suwede"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovakeye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rweyôme-Uni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Unis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye les adresses des muroes."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da Mageia les adresses "
+"des muroes."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî al daegntoele po prinde li djivêye des muroes. "
+"Verifyîz ki vosse rantoele est bén en alaedje pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Tchoezi l' muroe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe, èn sont nén disponibes pol moumint.\n"
+"Rissayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da Mageia, èn sont nén disponibes pol "
+"moumint.\n"
+"Rissayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nou muroe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Dji n' sai trover nou muroe."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"\n"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand "
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès metaedjes a "
+"djoû oficirs di Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fwait."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " a fwait berwete!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s do sopoirt %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"tins ki dmeure:%s\n"
+"roedeu:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»\n"
+"roedeu:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti do "
+"sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt, adon vos dvoz "
+"eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol oister eyet l' radjouter "
+"po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén li sopoirt èn pout nén esse "
+"adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nou sopoirt actif di trové. Vos dvoz mete onk en alaedje pol poleur mete a "
+"djoû."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
+"\n"
+"Arokes:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
+"modêye di %s en alaedje pol moumint (%s).\n"
+"Ci sopoirt la serè dismetou."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
+"modêye di Mageia en alaedje pol moumint (%s).\n"
+"Ci sopoirt la serè dismetou."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Foyter dins l' djivêye des programes k' i gn a"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Astaler des programes"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "Lives"
+
+#~ msgid "Computer books"
+#~ msgstr "Lives d' informatike"
+
+#~ msgid "Howtos"
+#~ msgstr "Howtos"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Belès letes"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root foirci l' programe a s' enonder dzo root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Tchoezi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a "
+#~ "djoû"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Trover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bénvnowe"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' usteye d' astalaedje di programes pout apontyî des sourdants "
+#~ "d' astalaedje."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Voloz vs radjouter des sourdants d' astalaedje asteure?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos "
+#~ "vloz eployî e vosse copiutrece. I sront-st adon disponibes po "
+#~ "l' astalaedje di pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz "
+#~ "dizastaler di vosse copiutrece."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz "
+#~ "astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje des programes!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vosse sistinme Mandriva Linux vént avou sacwants meyes di programes dins "
+#~ "des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a "
+#~ "tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s tchuzes"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Tchuzes di Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
+#~ "otomaticmint"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cweri"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Netyî"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Li memwere est houte\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do procsi\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Response bizåre\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fitchî nén etir\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: nén trové\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Aroke tot lijhant\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Li tins est houte\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Livreye nén trovêye\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fonccion nén trovêye\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "L' operåcion viè l' eterface HTTP a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "des betchfessîs redjiblaedjes sins fén ont stî detectés\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "oisté après 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "aroke sipecifike\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acertineure CA (tchimin?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciste etape ci vos permete di radjouter des sourdants a pårti d' ene "
+#~ "waibe Mandriva Linux ou d' on muroe FTP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I gn a deus sôres di muroes oficirs. Vos ploz radjouter soeye-t i des "
+#~ "sourdants k' ont tos les pacaedjes di vosse distribucion (å pus sovint "
+#~ "çou ki vént avou les plakes lazer d' èn astalaedje sitandård, et co ene "
+#~ "rawete di pus), soeye-t i des sourdants po les metaedjes a djoû oficirs "
+#~ "del distribucion. (Vos ploz eto radjouter les deus sôres, mins vos "
+#~ "l' divoz fé e deus côps)."
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Sourdants del distribucion"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Metaedjes a djoû oficirs"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrer seulmint ces pacaedjes la"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-tchoezi ces pacaedjes la"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Mostrer les pacaedjes tchoezis _otomaticmint"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Tchimin:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Radjouter da vosse..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Mete a djoû..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "C' est bon di continouwer?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "dj' astale %s a pårti di %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "dj' astale %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Dj' aprestêye..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Passaedje di messaedjes"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Siervices di cawêyes"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Disployaedje"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Disployaedje"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Radjouter ene clé..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Oister l' clé"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"
+
+#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lî li båze di dnêyes des pacaedjes..."
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Åd fwait di Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Li pus d' informåcions"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "totafwait a stî astalé comifåt"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Rifé «hdlist»"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comifåt"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Clés"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<nou discrijhaedje>"