diff options
Diffstat (limited to 'modules/rpmdragora/po/ky.po')
-rw-r--r-- | modules/rpmdragora/po/ky.po | 3979 |
1 files changed, 3979 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/rpmdragora/po/ky.po b/modules/rpmdragora/po/ky.po new file mode 100644 index 0000000..a939708 --- /dev/null +++ b/modules/rpmdragora/po/ky.po @@ -0,0 +1,3979 @@ +# Translation of rpmdrake.po to Kirghiz +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004, 2005. +# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2004, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:45+0600\n" +"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Kyrgyz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" +"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" +"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." + +#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Программалар Менеджери" + +#: ../MageiaUpdate:151 +#, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо тизмеси" + +#: ../MageiaUpdate:158 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "Версиясы" + +#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "Релиз" + +#: ../MageiaUpdate:161 +#, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Архивдөө" + +#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Жардам" + +#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Баарын тандоо" + +#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Жаңылоо" + +#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Чыгуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, c-format +msgid "Local" +msgstr "Локалдык файлдар" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format +msgid "Removable" +msgstr "Алып салынуучу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "Күзгүлөөр тизмеси" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "Тандаңыз булактын тибин" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"Системаны бекем жана корголгон абалда болушу үчүн жок дегенде\n" +"официалдык коопсуздук жаңылоор жана бекем жаңылоор булагын\n" +"ырастоо керек. Ошондой эле официалдык \"репозитарий\"\n" +"толук булактарды көрсөтө аласыз,анын ичинде Mageia официалдык\n" +"дистрибутив дисктерине батпаган программалык пакеттер камтылган.\n" +"\"Ырастоо\" үчүн керектүү булактарды тандаңыз." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "Толук булактар көптүгү" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "Жаңылоо булактары гана" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Сиздин дистрибутивиңизге туура келүүчү бардык расмий булактарды орнотуу үчүн " +"аракет кылынат(%s).\n" +"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n" +"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" +"текшериңиз.\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак кошулууда..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Булак кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локалдык файлдар" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Булак жолу:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC сервери" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Алып салынуучу жаблыктар (CD-ROM, DVD, ...)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Жол же биригүү чекити:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Карап көрүү..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Булак аты:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Баардык дистрибутивке булакты түзүү" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Булакты жаңылоочу булагы деп аныктоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" +"ордуна муну колдонгуңуз келеби?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Булак кошулууда:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Булак тиби:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Калтыруу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн глобалдык параметрлер " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "never" +msgstr "эч качан" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "Ар дайым" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Эч качан" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "Сурак менен" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "Жаңылоо гана" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, c-format +msgid "Always" +msgstr "Ар дайым" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Орнотуулучу RPMди текшерүү:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "колдонуу үчүн программаны көчүрүү:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "XML мета маалыматтар жүктөө политикасы:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"information) are downloaded." +msgstr "" +"Узактагы булактар үчүн XML мета маалыматтарды (файл тизмеси, өзгөрүү журналы " +"жана маалыматтар) качан жүктөөсүн корсөтуңуз." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "Узактагы булактар үчүн эч качан XML мета маалыматтары жүктөлбөсүн." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "(алдын ала)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "Пакетте басуу менен XML- маалыматтар файлы жүктөлөт." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" +"Булактын жаңылоосу жок дегенде бир жолу XML-файлдардын жаңылоосун түшүндүрөт." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" +"Булактарды кошууда жана жаңылоодо бардык XML- маалыматтар файлдары жүктөлөт." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "Баштапкы кодду жоготуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Сиз төмөнкү булактарды жоготууну каалайсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Булакты оңдоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "Жүктөө программасы:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн прокси параметрлери" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Глобалдык прокси параметрлери" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " +"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси хост аты:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Колдонуучу:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллелдик группа кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Паралледик группаны оңдоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Булактын пределин кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Хост кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Группа аты:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Булактын предели:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Алып салуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосттор:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Булак предели" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(эч нерсе)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Оңдоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Кошуу..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Булак" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "" +"_:шифрленген ачкычтар\n" +"Ачкычтар" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Ачкыч кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Ачкычты алып салуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" +"(ачкыч аты: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Булакты конфигурациялоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "/_Жаңылоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Өзгөчө_булак күзгүсүн кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Колдонуучу булагын кошуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, c-format +msgid "/Close" +msgstr "/Жабуу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, c-format +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/О_пциялар" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Глобалдык параметрлери..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Ачкычтарды башкаруу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>K" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Параллельдүү аткаруу" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "/П_рокси" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Жардам" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Программа жөнүндө..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdrake - Mageia пакеттерди башкаруу апабы." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Тимур Жамакеев <ztimur@mail..ru>\n" +"Ильяс Бакиров <just_ilyas@yahoo.com>\n" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Иштетилген" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Жаңылоо керекби" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тиби" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "Булакты колдонуу үчүн аны жаңылоо керек. Азыр жаңылансынбы?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булак жаңыланган жок, төмөнкү каталар берилди:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Оңдоо" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n" +"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз. Сиз\n" +"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n" +"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" +"жоксузбу?" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "Жок (орнотулган)" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "дисктин %s кошумча бөлүгү колдонулат." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "дисктин %s бөлүгү бошотулат." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s пакеттери жүктөлөт." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Издөө жыйынтыктары" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мүмкүн эмес)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Баяндалбады" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 +#, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:160 +#, c-format +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "Төмөнкү %d пакет орнотулат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "Маанилүүлүгү:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Маанилүүлүгү:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Жаңылоо себеби: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версиясы: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 +#, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Группа:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектурасы:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Көлөмү: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Булак:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format +msgid "All dependencies installed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 +#, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:298 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Маалымат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлдар:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:304 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:319 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлдар:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:334 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Аты: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:344 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Жыйынтыгы:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Баяны: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Эскертүү" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:363 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "\"%s\" пакети табылды." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:364 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Бул пакет пакеттер тизмесинде жок." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:365 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Балким urpmi мааламаттар базасын жаңыртуу керек." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:367 +#, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "Туш келген пакеттер:" + +#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (%s булагынан)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "%s пакеттерди алып салуу системаңыздын бузулуушуна алып келиши мүмкүн" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"\"%s\" пакети urpmi калтыруу тизмесинде.\n" +"Анын тандоосун каалайсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" +"Биринчиден Rpmdrake же анын талап кылынган пакеттерден бирин жаңыланышы " +"керек. Андан кийин Rpmdrake кайра иштетилет." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:704 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Тандаңыз" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Кошумча маалымат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:727 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Пакеттин талап кылынган пакеттери текшерилүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап " +"кылынат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" +"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" +"учурда тандалбашы керек:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:815 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" +"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 +#, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Кагылышкан пакеттер" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:838 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Бир пакетти орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:844 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакетти тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакеттерди тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:910 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:915 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" +"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" +"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" +"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" +"керек.\n" +"\n" +"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Фаталдык ката" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:980 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:993 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Жаңылоосу жок" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Бардыгы" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Жаңыртса болот" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Орнотулган" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Кошсо болот" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Ыңгайлуулуктар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Архивдөө" + +# used in the stats page table +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Резервдөө" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "CD жазуу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Кысуу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Башка" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Коммуникация" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Dial-Up" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Telephony" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Берилишер базасы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Өндүрмө" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "C#" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format +msgid "Erlang" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME жана GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE жана Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tools" +msgstr "Тексттик куралдар" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Терүү тиркемелдери" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format +msgid "Education" +msgstr "Билим берүү" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлор" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Файл куралдары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Оюндар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Жорук оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Стол оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Карта оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Баш катырма оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 +#, c-format +msgid "Shooter" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Спорт оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия оюндары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 +#, c-format +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графикалык иш столу" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM негизинде" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Photography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning" +msgstr "Эскертүү" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Видео" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Тармактар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Файл жөнөтүү" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Жаңылыктар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Алыстан кирүү" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#, c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finance" +msgstr "Франция" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Management" +msgstr "Программалар Менеджери" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format +msgid "Suite" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Word processor" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "Публикалык ачкычтар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Басмакана" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Илим" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Биология" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютер илими" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "География" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Шел-чөйрөлөрү" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Добуш" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#, c-format +msgid "Editors and Converters" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format +msgid "Mixers" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187 +#, c-format +msgid "Players" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Интернационалдаштыруу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Стандарттык" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Кластер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурациялоо" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Техникалык жабдуу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеттер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Басуу системасы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационалдаштыруу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотекалар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Серверлер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалдар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Тексттик куралдар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Оюнчуктар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Иш станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Консоль куралдары" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:195 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Оюн станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Интернет станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедиа станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:198 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Тармак компьютери (клиент)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офис станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Илимий иштөө станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графикалык чөйрө" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:203 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME иш станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm иш столу" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE иш станциясы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Башка графикалык иш столдору" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:211 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Берилиштер базасы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Файрволл/Маршруттагыч" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Почта/Группалык программалар/Жаңылыктар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Тармак сервери" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto суроолорго алдын ала жоопторду колдонуу" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун " +"өзгөртүүсүн көрсөткүлө" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav " +"табылган файлдарга" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb берилиштер базасын жаңылоо, бирок файлдык системаны " +"өзгөртпө" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат " +"\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" +" --rpm-root=жол rpm пакетин орнотууга\n" +" башка тамырды колдонуу" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root башка urpmi db тамырды колдонуу жана rpm орнотуу" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root root катары иштетүү" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr " --test текшерүү гана, пакетти орнотууга болобу" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --version аспаптын версиясын чыгаруу\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" +"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" +"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' маалыматы алынууда..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' алынууда..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Күтө туруңуз" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн жарым ганарезультат " +"алынды" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн результат алынган жок" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% ичинен %s completed, ETA = %s, speed = %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% буттү, ылдамдыгы = %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Тактоо" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n" +"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n" +"жаткандыгын тактаңыз.\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Эмки жолу менден сураба" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Сизде жок дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n" +"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке " +"киргизүү үчүн Программалар\n" +"Булак Менеджерин иштетүүңүз керек (\"%s\" мамычасынан текшериңиз)\n" +"\n" +"Андан соң, \"%s\" кайра иштетиңиз." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Эч кандай жаңылоо булагы ырасталган жок. MageiaUpdate жаңылоо булаксыз " +"иштеалбайт." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n" +"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" +"текшериңиз.\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n" +"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n" +"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n" +"\n" +"Андан соң, %s кайра иштетиңиз." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакет орнотулууда..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Инциализациялоо..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 +#, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Жыңылоо маалыматы окулууда" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Жаңылыштык" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, орнотулган пакеттер изделүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Жаңылоо жөнүндө маалымат" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Пакет жаңылоо жөнүндө кошумча маалыматы..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "%s пакет жаңылоо жөнүндө маалыматы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Суралган пакеттер текшерилүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Төмөнкү %d пакет орнотулат:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "%d пакет алып салынсынбы?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:723 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Башка пакеттерге жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн\n" +"төмөнкү пакеттерди алып салуу керек:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Башка пакеттердин жаңылоосу үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Улантууга даярсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928 +#, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Жетим пакеттер" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 +#, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Төмөнкү жетим пакеттер өчүрүлөт." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, c-format +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Пакетти орнотуу үчүн даярдануу..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "Бардыгы: %s/%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Булакты өзгөртүү" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" атту булагын киргизиңиз" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:872 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Ырастоо файлдары текшерилүүдө" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Орнотуу аяктады; бардыгы туура орнотулган.\n" +"\n" +"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" +"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "\"README\" файлдары изделүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:919 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "%d/%d RPM файлдын транзакциясы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:920 +#, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "Баарын тандоодон алуу" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:921 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Маалыматы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:977 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:978 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:985 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s изилденүүдө" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Өзгөрүүлөр:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" +".%s файлды өчүрсө болот, аны негизги же эч кандай файл катары колдонсо " +"болот. Эгерде билбесеңиз (\"%s\") азырку файлды калтырыңыз." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Алып салуу: %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Эч нерсе кылбоо" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Орнотуу аяктады" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Изилдөө..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "<url> туура эмес (локалдык каталог үчүн жол абсолюттук болушу керек)" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n" +"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n" +"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" +"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "Булак ийгиликтүү кошулду." + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду." + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагында xml-info табылган жок" + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Издөө калтырылды" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Тандалган" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Тандалган эмес" + +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Эч кандай издөө жыйынтыктары жок." + +#: ../rpmdrake:212 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"Эч кандай издөө жыйынтыктары жок. Сиз каалаганда '%s' көрүнүшүнө жана '%s' " +"фильтрине өтө аласыз" + +#: ../rpmdrake:246 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s" + +#: ../rpmdrake:286 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:300 +#, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Платформа" + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Абалы" + +#: ../rpmdrake:371 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Орнотулган жок" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" + +#: ../rpmdrake:392 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" + +# used in the stats page table +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:400 +#, c-format +msgid "Backports" +msgstr "Бэкпорттор" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "Метапакеттер" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Графикалык интерфейс менен пакеттер" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Бардык жаңылоолор" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:405 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:406 +#, c-format +msgid "General updates" +msgstr "Жалпы жаңылоолор" + +#: ../rpmdrake:429 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Видео" + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "аттарында" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "баяндарында" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "маалыматтарында" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "файл аттарында" + +#: ../rpmdrake:534 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "/_Талап кылынган пакеттерди сурабай тандоо" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Ийгиликтүү орнотулуштан кийин кэшти тазалоо" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "/_Башталышта жаңылоолорду эсептөө" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:540 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:546 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Булакты жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Тандоону алып таштоо" + +#: ../rpmdrake:555 +#, c-format +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:571 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Чыгуу" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:591 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Булактар Менеджери" + +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" + +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/Видео" + +#: ../rpmdrake:692 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" + +#: ../rpmdrake:696 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" +msgstr "Изделүүчү сөздү киргизип <enter> баскычын басыңыз" + +#: ../rpmdrake:726 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Колдонуу" + +#: ../rpmdrake:745 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Кыска киришүү" + +#: ../rpmdrake:746 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Сол жакта пакеттердин категориясы көрсөтүлгөн." + +#: ../rpmdrake:747 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Эгерде пакетте басканда, оң жакта \"пакет\" жөнүндө маалымат көрсөтүлөт." + +#: ../rpmdrake:748 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Пакетти орнотуу, жаңылоо же өчүрүү үчүн анын жанында \"байракча\" белгиси " +"менен тандаңыз." + +#: ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Программа камсыздоолорду жаңылоо" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia жаңылоосу" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Колдонуучунун ысымы:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Жок" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Маалымат..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Швецария" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикасы" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакия" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Улуу Британия" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кытай" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Кошмо Штаттары" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Күтө туруңуз, күзгүлөр даректери жүктөлүүдө." + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Күтө туруңуз, Mageia веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "[%s] жүктөө ийгиликсиз аяктады" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн интернет менен байланышуум керек.\n" +"Сиздин тармагыңыз туура иштеп жаткандыгын текшериңиз.\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "Күзгү тандоо" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Жүктөө учурундагы ката" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" +"\n" +"%s\n" +"Тармак же веб-сайтка кирүү мүмкүн эмес.\n" +"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" +"\n" +"%s\n" +"Тармак же Mageia веб-сайты мүмкүн эмес.\n" +"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Күзгү жок" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Ылайык күзгүнү таба албадым." + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n" +"\n" +"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n" +"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" +"Mageia Официалдык Жаңылоолору колдобойт." + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " аткарылды." + +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " ишке ашпады!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s %s булагынан" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"`%s' жүктөлүүсү\n" +"калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"`%s' жүктөлүүсү\n" +"ылдамдык:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Айнуу" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Пакеттерди алуу учурундагы ката" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"`%s' булагынан жаңы пакеттер тизмесин алууга мүмкүн эмес.\n" +"Жаңылоо булагы туура эмес конфигурацияланган, бул учурда\n" +"Пакеттер Булагынын Менеджерин колдонуп бул булакты жоготуп\n" +"конфигурациялоо үчүн аны кайрадан кошуңуз же болбосо бул\n" +"булакка учурда жетүүгө мүмкүн эмес кийинчерээк кайрадан\n" +"аракет кылып көрүңүз." + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Булакты жаңылоо" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Эч кандай активдүү булак табылган жок. Булактарды жаңылоо үчүн бирисин " +"иштетүү керек." + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n" +"\n" +"Каталар:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин %s булагыңыз иштеп жаткан(%s) " +"версиясына туура келбейт (%s).\n" +"Ал колдонулуудан алынып салынат." + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин `%s' булагыңыз иштеп жаткан\n" +"Mageia (%s) версиясына туура келбейт.\n" +"Ал колдонулуудан алынып салынат." + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек." + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "Орнотулган жана болгон пакеттердин аралоочу графикалык интерфейси" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Мүмкүн болгонпрограммаларды кароо" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "Пакеттерди орнотуу, өчүрүү жана жаңылоо графикалык интерфейси" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Программаны орнотуу жана өчүрүү" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +msgid "Add urpmi media" +msgstr "urpmi булакты кошуу" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "urpmi булактын маалыматы" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "Китептер" + +#~ msgid "Computer books" +#~ msgstr "Компьютердик китептер" + +#~ msgid "Faqs" +#~ msgstr "Көп берилчү суроолор" + +#~ msgid "Howtos" +#~ msgstr "HOWTO" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Адабият" + +#~ msgid " --root force to run as root" +#~ msgstr " --root root катары иштетүү" + +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "(эскирген)" + +#~ msgid "" +#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " +#~ "mode" +#~ msgstr "" +#~ " --no-splash жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун " +#~ "сурабайт" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Табуу" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add _media" +#~ msgstr "/_Булакты жаңылоо" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Кош келиңиз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n" +#~ "\n" +#~ "Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n" +#~ "булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n" +#~ "программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" +#~ "ашырууга даяр болот." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" +#~ "\n" +#~ "Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" +#~ "алып салууга жардам берет." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "%s'ке кош келиңиз!\n" +#~ "\n" +#~ "Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" +#~ "жаңылоосун орнотууга жардам берет." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" +#~ "\n" +#~ "Сиздин Mandriva Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" +#~ "миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" +#~ "сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" + +#~ msgid "%s choices" +#~ msgstr "%s тандоолор" + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "Mandriva Linux тандоо" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Жок" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may want to update your media database." +#~ msgstr "" +#~ "Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." + +#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +#~ msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" + +#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +#~ msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Издөө" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Тазалоо" + +#~ msgid "Download directory does not exist" +#~ msgstr "Жүктөө каталогу түзүлгөн эмес" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Эс жетишсиз\n" + +#~ msgid "Could not open output file in append mode" +#~ msgstr "Чыгуучу файлды кошуу режиминде ачууга болбоду" + +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Протокол колдоого ээ эмес\n" + +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "init ишке ашпады\n" + +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "URLдин туура эмес форматы\n" + +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "URLдеги колдонуучунун туура эмес форматы\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Проксини таанууга мүмкүн эмес\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Хосту таанууга мүмкүн эмес\n" + +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Байланышууга мүмкүн эмес\n" + +#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" +#~ msgstr "FTP сервердин күтүлбөгөн жообу\n" + +#~ msgid "FTP access denied\n" +#~ msgstr "FTP кирүү четке кагылды\n" + +#~ msgid "FTP user password incorrect\n" +#~ msgstr "FTP колдонуучусунун паролу туура эмес\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASS жообу\n" + +#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" +#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн USER жообу\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASV жообу\n" + +#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" +#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн 227-формат\n" + +#~ msgid "FTP can't get host\n" +#~ msgstr "FTP хостко жете албады\n" + +#~ msgid "FTP can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP байланышты калыбына келтире албады\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP экилик режимин орното албады\n" + +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "Толук эмес файл\n" + +#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP файлды RETR кыла албады\n" + +#~ msgid "FTP write error\n" +#~ msgstr "FTP жазуу катасы\n" + +#~ msgid "FTP quote error\n" +#~ msgstr "FTP quote катасы\n" + +#~ msgid "HTTP not found\n" +#~ msgstr "HTTP табылбады\n" + +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Жазуу катасы\n" + +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Колдонуучунун аты туура эмес көрсөтүлгөн\n" + +#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "FTP файлды STOR кыла албады\n" + +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Окуу катасы\n" + +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Күтүү убактысы аяктады\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP ASCII режимин орното албады\n" + +#~ msgid "FTP PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP PORT ишке ашпады\n" + +#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP RESTти колдоно албады\n" + +#~ msgid "FTP couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP өлчөмүн аныктай албады\n" + +#~ msgid "HTTP range error\n" +#~ msgstr "HTTP диапазонунун катасы\n" + +#~ msgid "HTTP POST error\n" +#~ msgstr "HTTP POST катасы\n" + +#~ msgid "SSL connect error\n" +#~ msgstr "SSL байланыш катасы\n" + +#~ msgid "FTP bad download resume\n" +#~ msgstr "FTP жүктөөнү ийгиликсиз калыбына келтирүүсү\n" + +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "File файлды окуй албады\n" + +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP байланыша албады\n" + +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "LDAP издөө ишке ашпады\n" + +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Библиотека табылбады\n" + +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Функция табылбады\n" + +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Тескери чакыруу (callback) аркылуу токтотулду\n" + +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Функциянын туура эмес аргументи\n" + +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Чакыруунун туура эмес ирети\n" + +#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" +#~ msgstr "HTTP Interface операциясы ишке ашпады\n" + +#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" +#~ msgstr "my_getpass() ишке ашпагандыгын кайрыды\n" + +#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" +#~ msgstr "бүтпөгөн кайрабагыттоо цикли кармалды\n" + +#~ msgid "User specified an unknown option\n" +#~ msgstr "Колдонуучу белгисиз опцияны көрсөттү\n" + +#~ msgid "Malformed telnet option\n" +#~ msgstr "Туура эмес түзүлгөн telnet опциясы\n" + +#~ msgid "removed after 7.7.3\n" +#~ msgstr "7.7.3 версиясынын кийин алынып ташталган\n" + +#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +#~ msgstr "түйүндүн сертификаты өз жайында эмес\n" + +#~ msgid "when this is a specific error\n" +#~ msgstr "бул качан өзгөчө ката болгондо\n" + +#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" +#~ msgstr "SSL шифрдөө машинасы табылбады\n" + +#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +#~ msgstr "алдынала колдонулуучу SSL шифрдөө машинасын орнотууга мүмкүн эмес\n" + +#~ msgid "failed sending network data\n" +#~ msgstr "тармактык берилиштерди жөнөтүү ишке ашпады\n" + +#~ msgid "failure in receiving network data\n" +#~ msgstr "тармактык берилиштерди кабыл алуудагы ката\n" + +#~ msgid "share is in use\n" +#~ msgstr "жалпы ресурс бош эмес\n" + +#~ msgid "problem with the local certificate\n" +#~ msgstr "локалдык сертификат менен болгон проблема\n" + +#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" +#~ msgstr "көрсөтүлгөн шифрди колдонууга мүмкүн эмес\n" + +#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +#~ msgstr "CA сертификаты менен болгон проблема (жолу туурабы?)\n" + +#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +#~ msgstr "Берүүнүн белгисиз шифрдангандыгы\n" + +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "%d белгисиз ката коду\n" + +#~ msgid "" +#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " +#~ "mirror.\n" +#~ "\n" +#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources " +#~ "that\n" +#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " +#~ "superset\n" +#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " +#~ "the\n" +#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll " +#~ "have\n" +#~ "to do this in two steps.)" +#~ msgstr "" +#~ "Бул чөйрөдө сизге уруксат берилет web же FTP күзгүлөрүн кошууга.\n" +#~ "Mandriva Linux\n" +#~ "\n" +#~ "Расмий эки күзгүнүн тиби жайгашкан сиз каалаган булакты кошсоңуз болот.\n" +#~ "Сиздин баардык дистрибутивиңиздин пакеттин камтыган (бул кадимки " +#~ "пакеттердин көптүгү\n" +#~ "Стандарттык орнотулуучу компак дискада жайгашылган) же булактар\n" +#~ "Сиздин дистрибутивиңизди камтыган расмий жаңылоо (сиз кошо аласыз\n" +#~ " жана эки типтеги булакты, бирок эки этапта.)" + +#~ msgid "Distribution sources" +#~ msgstr "Дистрибутивдин булактары" + +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "Расмий жаңылоо" + +#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт" + +#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Automatically resolve queries" +#~ msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Жол:" + +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "Тандап кошуу..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Жаңылоо..." + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" + +#~ msgid "installing %s from %s" +#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#~ msgid "installing %s" +#~ msgstr "%s орнотулууда" + +#~ msgid "removing %s" +#~ msgstr "%s алынып салынууда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed:" +#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#~ msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#~ msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) " + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Даярдоо ..." + +#~ msgid "Message Passing" +#~ msgstr "Кабарларды жөнөтүү" + +#~ msgid "Queueing Services" +#~ msgstr "Сервистерди түзүү" + +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Орнотуу" + +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Орнотуу" + +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "Ачкыч кошуу..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "Ачкыч алып салуу" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root root катары иштетүү" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." +#~ msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." + +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." + +#~ msgid "Maximum information" +#~ msgstr "Максималдык маалымат" + +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "бардыгы туура орнотулган" + +#~ msgid "Regenerate hdlist" +#~ msgstr "hdlist регенерациялоо" + +#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." +#~ msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..." + +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду" |