aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* we don't need the hdlists anymoreThierry Vignaud2012-12-031-1/+1
* fix ambiguous titleAnne Nicolas2012-07-111-1/+1
* Mageia 2 Beta 1 releaseAnne Nicolas2012-03-061-0/+0
* Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history ...Mageia SVN-Git Migration2011-10-294-9/+30
* dont use urpmq --updated anymoreAntoine Ginies2011-03-311-1/+0
* extra-filter should be named no-filterAntoine Ginies2011-03-084-8/+7
* add first_media and update_prefix parameterAntoine Ginies2011-02-102-6/+8
* update the doc about chroot_mediaAntoine Ginies2011-02-102-0/+10
* add urpmqlogs parameterAntoine Ginies2010-11-292-0/+8
* end of the moveAntoine Ginies2010-10-066-0/+1385
2' href='#n112'>112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959
# translation of control-center.po to pl
# Control center in polish language
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# tomek, 2005.
# MPx <mpx1@libertysurf.fr>, 2000.
# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 2001.
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002-2004.
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Autorzy pakietów"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
"przebudowanie i czyszczenie wielu pakietów, gry, port na sparca, przegląd "
"narzędzi Mandriva"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "wprowadzenie cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "wprowadzenie figlet, Distriblint (sprawdzanie rpm w dystrybucji)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr "xfce4, uaktualniony abiword, mono"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"uaktualnienie nc przy użyciu łat debiana, poprawione niektóre pakiety perla, "
"skrypt uruchomieniowy dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"głęboka i wszechstronna\" praca nad jądrem (wiele nowych łat przed "
"dołączeniem ich do oficjalnego jądra)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "prace nad jądrem (łaty związane z dźwiękiem i obrazem)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr "łaty do kilku pakietów, kfiresaver, xwine, ppc kernel-benh."

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) współistniejące z Sambą 2.2.x, Samba 2.2.x, "
"oprogramowanie GIS (grass, mapserver), zbiór motywów kursora, różne programy "
"pracujące po stronie serwera"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms oraz wtyczki gnome-"
"pythona, pulpit rox"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"aplikacje dźwiękowe/wideo/MIDI, aplikacje naukowe, dokumenty howto do "
"tworzenia audio i wideo, bluetooth, pyqt i pokrewne"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "ATI/gatos/narzędzia DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng i inne prace nad jądrem"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"wiele pakietów opartych o interfejs www oraz wiele pakietów związanych z "
"bezpieczeństwem"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "sprawdzanie dystrybucji slbd, zależności programistyczne"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Wasler"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "skrypt rpmsync, sprawdzanie odtwarzania MIDI, ulepszenie libao"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "wiele dodatkowych apletów gnome i moduły pythona"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"sk-i18n, współautor kilku pakietów, testowanie i integracja openldap, bind-"
"sdb-ldap, kilka lat używania cookera i tropienia błędów, itd..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "trochę programów ruby, pakiety php-pear, różne inne rzeczy."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr "Michael Reinsch"

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr "klon moin wiki, beep-media-player, im-ja oraz kilka innych pakietów"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr "Christophe Guilloux"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr "zgłaszanie błędów, pomoc przy pakiecie thunderbird,..."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Brook Humphrey"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
"testowanie i zgłaszanie błędów, Dovecot, bibletime, sword, pomoc z pure-"
"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Olivier Blin"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
"obsługa http proxy w instalerze, obsługa jądra 2.6 w sndconfig, obsługa "
"samba3 w LinNeighborhood, poprawki i ulepszenia w urpmi, ekran startowy i "
"drakxtools"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Emmanuel Blindauer"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr "lm_sensors dla jądra 2.6, testowanie, kilka pakietów contrib."

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr "sim, pine i kilka innych pakietów contrib."

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr "Sunny Dubey"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr "napisanie/edycja części gi/dokumentacja/HACKING"

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr "Koordynator i tłumacz języka norweskiego Bokmal (nb), prace i18n."

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "lider zespołu mdk sk-i18n"

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr "Tłumacz i koordynator języka fińskiego"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Tłumacz i koordynator języka duńskiego"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr "Tłumacz języka duńskiego (i trochę Bokmal :-)"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr "Koordynator i tłumacz języka norweskiego Nyorsk"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Tłumacz języka estońskiego"

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Tłumacz języka włoskiego"

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"

#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Tłumacz języka bośniackiego"

#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Testerzy"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Benoit Audouard"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr "testowanie i zgłaszanie błędów, integracja sterownika eagle-usb"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "testowanie i zgłaszanie błędów"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Felix Miata"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Tim Sawchuck"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Eric Fernandez"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Ricky Ng-Adam"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Pierre Jarillon"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Michael Brower"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Frederik Himpe"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Jason Komar"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "testowanie, zgłaszanie błędów, próby pakietu Nvidia"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "testowanie, zgłaszanie błędów"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "Fabrice Facorat"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Mihai Dobrescu"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Mary V. Jones-Gimpalo"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Vincent Meyer"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr "MD, testowanie, zgłaszanie błędów"

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"I wielu niewymienionych i nieznanych testerów beta i ludzi zgłaszających "
"błędy, którzy pomogli w tym, że wszystko poprawnie działa."

#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux"

#: ../control-center:103 ../control-center:1539
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ładowanie... Proszę czekać"

#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu 3D"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:148 ../control-center:845 ../control-center:848
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Wybór metody uwierzytelniania (lokalna, NIS, LDAP, Domena Windows,...)"

#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji"

#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji"

#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Konfiguracja automatycznego logowania"

#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Włączenie automatycznego logowania i wybór użytkownika, który będzie "
"automatycznie logowany"

#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Archiwa"

#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Konfiguracja kopii zapasowych plików systemowych i danych użytkowników"

#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"

#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania systemu"

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu"

#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu"

#: ../control-center:209
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Dyskietka startowa"

#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Tworzenie dystkietki startowej"

#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego z innymi komputerami w sieci"

#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Dostęp do Internetu"

#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Zmiana różnych ustawień internetu"

#: ../control-center:249 ../control-center:250
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Otwieranie konsoli jako administrator"

#: ../control-center:260 ../control-center:261
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Zarządzanie datą i czasem"

#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Konfiguracja menedżera wyświetlania"

#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Wybór menedżera wyświetlania, który umożliwia wybór użytkownika podczas "
"logowania"

#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguruje serwer faksowy"

#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej"

#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci"

#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Zarządzanie, dodawanie i usuwanie fontów. Import fontów z Windows(TM) "

#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Konfiguracja serwera graficznego"

#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Zarządzanie partycjami dysku"

#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Tworzenie, usuwanie i zmiana rozmiaru partycji"

#: ../control-center:330 ../control-center:331
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Przeglądanie i konfiguracja sprzętu"

#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicje hostów"

#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"

#: ../control-center:351
#, c-format
msgid "Manage software"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"

#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Install, desinstall software"
msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"

#: ../control-center:362
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja interfejsów sieciowych i zapory"

#: ../control-center:363
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Konfiguracja obsługi awarii interfejsu sieciowego i replikacji zapory"

#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Konfiguracja układu klawiatury"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"

#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Zarządzanie lokalizacją systemu"

#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Wybór języka i kraju lub regionu dla systemu"

#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Przegląd i przeszukiwanie logów systemowych"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Zarządzanie połączeniami"

#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"

#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr "Prześlij konfigurację systemu, aby otrzymywać informacje na temat aktualizacji"

#: ../control-center:422
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
"useful upgrades"
msgstr ""
"Prześlij konfigurację systemu, aby otrzymywać informacje na temat poprawek "
"bezpieczeństwa i przydatnych aktualizacji"

#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Zarządzanie grupą komputera"

#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Zarządzanie zainstowalowanymi pakietami w grupie komputerów"

#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Aktualizacja systemu"

#: ../control-center:442
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Przegląd dostępnych aktualizacji i wybór poprawek lub aktualizacji dla "
"zainstalowanych pakietów"

#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Styl menu"

#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Konfiguracja stylu menu"

#: ../control-center:462 ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Import dokumentów i ustawień z systemu Windows (TM)"

#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń"

#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń sieciowych"

#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Konfiguracja urządzeń wskazujących (mysz, touchpad)"

#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centrum konfiguracji sieci"

#: ../control-center:493 ../control-center:969
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Zarządzanie urządzeniami sieciowymi"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Zarządzanie profilami sieciowymi"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktywacja i zarządzanie profilami sieciowymi"

#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Use NFS shares"
msgstr "Wykorzystaj udziały NFS"

#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania NFS"

#: ../control-center:522
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
msgstr "Udostępnianie danych przez NFS"

#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"

#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statystyki pakietów"

#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Wyświetlanie statystyk korzystania z zainstalowanego oprogramowania"

#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Udostępnianie partycji dysku twardego"

#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Konfiguracja współdzielenia partycji twardych dysków"

#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Konfiguracja drukarek, kolejki wydruków, ..."

#: ../control-center:564
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"

#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Konfiguracja okresowego uruchamiania programów"

#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"

#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Konfiguracja serwera proxy dla plików i przeglądania internetu"

#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna nad innym komputerem (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Usuwanie połączenia"

#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Usuwanie interfejsu sieciowego"

#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"

#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
msgstr "Udostępnianie danych systemom Windows"

#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Konfiguracja napędów i katalogów udostępnianych klientom Windows (Samba)"

#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"

#: ../control-center:625
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"

#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Konfiguracja skanera"

#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu i audytu"

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu i okresowej kontroli "
"bezpieczeństwa"

#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "Tune permissions on systems"
msgstr "Konfiguracja poziomu uprawnień w systemie"

#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Konfiguracja uprawnień bezpieczeństwa systemu"

#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Zarządzanie usługami systemowymi poprze ich włączanie i wyłączanie"

#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "Configure sources media for install and update"
msgstr "Konfiguracja nośników do instalacji i aktualizacji"

#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Wybór lokalizacji, z których pobierane są pakiety "

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../control-center:686 ../control-center:689
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Konfiguracja UPS do monitorowania napięcia"

#: ../control-center:699
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"

#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu"

#: ../control-center:710
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"

#: ../control-center:711
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Zarządzanie urządzeniami wirtualnymi"

#: ../control-center:720 ../control-center:721
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to securise network access"
msgstr "Konfiguracja połączeń VPN do zabezpieczania dostępu przez sieć"

#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
msgstr "Wykorzystaj udziały WebDAV"

#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania WebDAV"

#: ../control-center:762 ../control-center:766
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"

#: ../control-center:776 ../control-center:957 ../control-center:991
#: ../control-center:1143
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Inne"

#: ../control-center:786
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Druidy serwera"

#: ../control-center:788 ../control-center:791
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie plików"

#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguracja FTP"

#: ../control-center:795
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"

#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguracja serwera Samba"

#: ../control-center:798
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Konfiguracja serwera plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą "
"Linuksa i systemów nielinuksowych"

#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"

#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Zarządzanie, tworzenie udziału specjalnego, tworzenie udziału publicznego/"
"użytkownika"

#: ../control-center:803
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"

#: ../control-center:804
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"

#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"

#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandriva Linux"

#: ../control-center:816 ../control-center:819
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Usługi sieciowe"

#: ../control-center:822
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguracja DHCP"

#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"

#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguracja DNS"

#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Konfiguracja serwera DNS (rozwiązywanie nazw sieciowych)"

#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguracja pośrednika"

#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguracja serwera buforującego proxy"

#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguracja czasu"

#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu"

#: ../control-center:834 ../control-center:835
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"

#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguracja NIS i Autofs"

#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguracja usług NIS i Autofs"

#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguracja LDAP"

#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguracja usług katalogowych LDAP"

#: ../control-center:866 ../control-center:869
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Praca grupowa"

#: ../control-center:872
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguracja grup dyskusyjnych"

#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguracja serwera grup dyskusyjnych"

#: ../control-center:875
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej"

#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"

#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguracja poczty"

#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguracja usług pocztowych "

#: ../control-center:890 ../control-center:893
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administracja Online"

#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administracja lokalna"

#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"

#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
"wyłączona"

#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administracja zdalna"

#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu "
"interfejsu webowego"

#: ../control-center:926
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"

#: ../control-center:929
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Zarządzanie sprzętem"

#: ../control-center:935
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfiguracja grafiki"

#: ../control-center:942
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfiguracja myszy i klawiatury"

#: ../control-center:949
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfiguracja drukowania i skanowania"

#: ../control-center:966 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieć i Internet"

#: ../control-center:982
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizacja i bezpieczeństwo twojej sieci"

#: ../control-center:1000
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Zarządzanie usługami systemowymi"

#: ../control-center:1012
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"

#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"

#: ../control-center:1034
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Udostępnianie plików"

#: ../control-center:1037
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfiguracja udziałów Windows (R)"

#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfiguracja udziałów NFS"

#: ../control-center:1051
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfiguracja udziałół WebDAV"

#: ../control-center:1060 ../control-center:1063
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Dyski lokalne"

#: ../control-center:1086
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania napędu CD-ROM \"%s\""

#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania napędu DVD-ROM \"%s\""

#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Nagrywarka CD/DVD (%s)"

#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania nagrywarki CD/DVD \"%s\""

#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Napęd dyskietek"

#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"

#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Napęd ZIP"

#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"

#: ../control-center:1110 ../control-center:1113
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: ../control-center:1125
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Uruchamianie"

#: ../control-center:1128
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfiguracja etapów uruchamiania"

#: ../control-center:1137
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Wygląd poczas uruchamiania"

#: ../control-center:1154
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dodatkowe druidy"

#: ../control-center:1208 ../control-center:1209 ../control-center:1210
#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"

#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Wyświetlanie _dziennika"

#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Tryb zagnieżdżony"

#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów"

#: ../control-center:1220 ../control-center:1221 ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"

#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Wczytaj listę sprzętu"

#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Za_kończ"

#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: ../control-center:1243 ../control-center:1246 ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tematy"

#: ../control-center:1249
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
"Niezastosowane zmiany zostaną utracone."

#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Więcej tematów"

#: ../control-center:1261 ../control-center:1262 ../control-center:1263
#: ../control-center:1267 ../control-center:1271 ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"

#: ../control-center:1262 ../control-center:1266 ../control-center:1270
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../control-center:1263
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Informacje na temat wydania"

#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"

#: ../control-center:1271
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zgłoś błąd"

#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programie..."

#: ../control-center:1300
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s [na %s]"

#: ../control-center:1348
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandriva Linux"

#: ../control-center:1518 ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../control-center:1518
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
"W tłumaczeniu na twój język znajduje się błąd  (%s)\n"
"\n"
"Zgłoś błąd."

#: ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Nie można uruchomić nieznanego programu \"%s\""

#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."

#: ../control-center:1611 ../control-center:1614
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Wczytaj listę sprzętu"

#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"

#: ../control-center:1617
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../control-center:1618
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa serwera:"

#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"

#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Ładowanie w toku"

#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"

#: ../control-center:1748
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny"

#: ../control-center:1871
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"

#: ../control-center:1880
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../control-center:1890 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Więcej tematów"

#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pobieranie nowych tematów"

#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatkowe tematy"

#: ../control-center:1902
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"

#: ../control-center:1910
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandriva Linux"

#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "

#: ../control-center:1923
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(wersja perl)"

#: ../control-center:1928
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Projekt: "

#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Dursini"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1955
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s:  %s\n"

#: ../control-center:1970
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arkadiusz Lipiec"

#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl"

#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tłumacz: "

#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:1981
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s (%s)"

#: ../control-center:1985
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"

#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"

#: ../control-center:1992
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Współautorzy Linuksa Mandriva Linux"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsoles"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"

#: ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"

#: ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Użytkownicy i grupy"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Program ładujący"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatyczna instalacja"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efekty pulpitu 3D"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Wybierz narzędzie, które chcesz użyć"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrum konfiguracji menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu systemowe"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguracja..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu użytkownika"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wybierz menu do konfiguracji"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguracja drukowania"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Automatyczne logowanie"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Nowe połączenie"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Ładowanie rozruchowe"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Zaplanowane zadania"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "Menedżer wyświetlania"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Poziomy i sprawdzenia"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Karty TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Współdzielenie partycji"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Twarde dyski"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Punkty montowania"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punkty montowania NFS"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfiguracja pośrednika"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Urządzenia wymienne"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Usuwanie połączenia"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punkty montowania Samby"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Skanery"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Ustawienia systemowe"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Użytkownicy i grupy"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punkty montowania WebDAV"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Serwer graficzny"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"