# translation of da.po to Danish # Danish translation of initscripts # Copyright (C) 1999-2003 Red Hat, Inc. All rights reserved. # This file is distributed under the same license as the initscripts package. # Keld Simonsen , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-23 13:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Ingen parametre givet til at sætte standardrute op" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:49 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" "Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste " "grænse på '$tunnelmtu', ignoreret" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stopper YP map-server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " "initiering." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:464 msgid "Start $x" msgstr "Start $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starter konsol-musefunktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Starter Red Hat Netværksdæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Genindlæser INN-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Lukker $MODEL ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} ved ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 msgid "Formatting dump device: " msgstr "Formaterer dump-enhed: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver start" #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Starter routed-funktioner (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 #: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Starter $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 msgid "Shutting down mDNSResponder services: " msgstr "Lukker mDNSResponder-tjenester ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" msgstr "$dev er eikke en dump-enhed" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Stopper system-beskedsbus: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:270 msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" msgstr "" "Aktive monteringspunkter:\n" "------------------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Starter $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Stopper rwho-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: " #: /etc/rc.d/rc:91 msgid "Starting $subsys: " msgstr "Starter $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Kunne ikke indlæse firmware." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:101 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tVelkommen til " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Stopper rstat-funktioner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:251 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 #: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Lukker $prog ned: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..." #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Opsætning af maskinel oversteg ventetiden." #: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Sætter netværksparametre: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:100 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Udskriver alle kæder: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Initialiserer MySQL-database: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:901 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43 msgid "Starting NFS4 gssd: " msgstr "Starter NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Brug: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:106 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Genindlæser $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Starter proces-bogholderi: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Starter YP-map server: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Læser standard-tastaturudlægning ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" "Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og før) understøtter ikke IPv6 med indkapsling " "'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke " "aktiveret i kernen" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90 msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Lukker $BASENAME ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Lukker hidd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Afmonterer rør-filsystemer: " #: /etc/rc.d/rc:37 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Går i interaktiv opstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "Mangler parametren 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:144 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stopper UPS-overvågning: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE ikke en tegn-enhed?" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen" #: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: læsning af mikrokode-status er endnu ikke understøttet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $[DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Lukker $prog ned" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kører..." #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" "Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " "deaktiveret i kernen" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" "IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug " "netfilter6 i stedet" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Starter kerne-logskriver: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 msgid "Starting PCMCIA services: " msgstr "Starter PCMCIA-tjenester:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 msgid " done." msgstr " færdig." #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " msgstr "Starter hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:102 msgid "$prog reload" msgstr "genindlæs $prog" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "Stopper cups-config-dæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Starter indlæsning på forhånd i baggrunden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup " msgstr "Brug: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-nøglegenerering" #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Afbryder diskkvoter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/named:60 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" msgstr "Fejl i konfigurationsfil /etc/named.conf : $named_err" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Opgivet IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er udenfor gyldigt område" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Kør '/usr/sbin/kudzu' fra kommandolinien for at gendetektere." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "Brug: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 msgid "Loading default keymap" msgstr "Indlæser standard-tastatursæt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Genåbner logfil for $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Genindlæser smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Kontering af processer er aktiveret." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" msgstr "$base opstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Mangler parametren 'address' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:245 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Forbindelsen er nede" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Genindlæser opsætning: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "ERROR " msgstr "FEJL " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:729 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 msgid "Starting mDNSResponder... " msgstr "Starter mDNSResponder... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " msgstr "Lukker exim ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "Værktøjet 'sysctl' (fra procps-pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart " "- stopper" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:458 msgid "yY" msgstr "jJyY" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Starter rstat-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver opstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:270 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Stopper HAL-dæmonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:464 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerer rod-filsystemets kvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 msgid "reload" msgstr "genindlæs" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:639 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:146 msgid "Initializing hardware... " msgstr "Initialiserer udstyr... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " msgstr "Lukker NFS4 idmapd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stopper kerne-logskriver: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:453 msgid "Stop $command" msgstr "Stop $command" #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." msgstr "Lukker system ned..." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Indfører $IPTABLES brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Brug: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Genindlæser $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " "ikke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" "Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "done. " msgstr "færdig. " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 msgid "TBD" msgstr "Defineres senere" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stopper rusers-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " msgstr "Starter dund: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:840 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverer swapområde: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Starter system-beskedsbus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 msgid "Starting NFS4 idmapd: " msgstr "Starter NFS4 idmapd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" "Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " "genstart (IPv6) netværk" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 msgid "$prog $site" msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Starter netværks plug-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/network:293 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktuelt aktive enheder:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" "Opgivet ekstern adresse '$addressipv4tunnel' på tunnel-enhed '$device' er " "allerede konfigureret på enhed '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Mangler parametren 'IPv4 address' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141 msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparér filsystem)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67 msgid "Shutting down NFS4 gssd: " msgstr "Lukker NFS4 gssd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "VNC-server" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilstede i denne kerne." #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Lukker pand ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " msgstr "Indfører Intel IA32-mikrokode-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" msgstr "bruger yenta_socket i stedet for $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Starter RADIUS-server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown " msgstr "Brug: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Starter NFS-låsning: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address to test' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen årsag givet for at sende trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Indfører arptables brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Indlæser isicom firmware..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71 msgid "preparing databases... " msgstr "forbereder databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Starter rwho-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " msgstr "Stopper INND-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 msgid "Shutting down dund: " msgstr "Lukker dund ned: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:59 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Søger efter nye enheder" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "Starter $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:457 msgid "Reload map $command" msgstr "Genindlæs map $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" " "defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Brandmur er ikke konfigureret. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Kernen er ikke oversat med IPv6-understøttelse" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til den normale ACCEPT-politik:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:456 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Genindlæser RADIUS-server: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerer filsystemer" # "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor # anvends "egendefinerede". #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:113 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " msgstr "Starter system-logskriveren: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog nedlukning" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 msgid "cardmgr is already running." msgstr "cardmgr kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Starter INND-system: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 msgid "Table: $table" msgstr "Table: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "Initializing database: " msgstr "Initialiserer database: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Sætter kæder til retningslinje $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "genstart" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 msgid "Starting exim: " msgstr "Starter exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "MISLYKKEDES" #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Starter $KIND-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Starter $BASENAME: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke gyldigt format" #: /etc/rc.d/init.d/network:275 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:218 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" #: /etc/rc.d/init.d/network:80 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: " #: /etc/rc.d/init.d/named:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "En gammel version af databaseformatet blev fundet.\n" "Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n" "Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Lukker sm-client ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid " storage" msgstr " lagerplads" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Kontrollerer om der er sket ændringer af /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Ingen monteringspunkter defineret" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerede enheder:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "Stopper RADIUS-server: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:43 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file ejes ikke af \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterer andre filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Stopper NFS-låsning: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Afmonterer loopback-filsystem $match: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "WARN " msgstr "ADVAR " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" "\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via " "gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\"" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:620 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Reparation af RAID)" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver nedlukning" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 msgid "done." msgstr "færdig." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 msgid "Shutting down PCMCIA services: " msgstr "Lukker PCMCIA-tjenester ned:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Udskriver brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:700 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterer lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 msgid "Stopping IIIMF input server: " msgstr "Stopper IIIMF inddata-server: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130 msgid "NOTICE " msgstr "NOTE " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 msgid "$prog not running" msgstr "$prog kører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Dit system ser ud til at være lukket ned på uregelmenteret måde" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke " #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 msgid "Shutting down nifd services: " msgstr "Lukker nifd-tjenester ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." msgstr " mislykket." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "CRITICAL " msgstr "KRITISK " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Starter NFS-kvoter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameteren 'global IPv4-adresse' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ændrer målpolitikker til DROP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" msgstr "PCIC-modul ikke defineret i opstartsindstillinger!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Lukker system-logskriveren ned: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " msgstr "Stopper $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" msgstr "kan ikke finde ipsec-kommando" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Indlæser firmware" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "$0: mikrokodedatafil ikke tilstede (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 msgid "Saving panic dump: " msgstr "Gemmer panik-dump: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..." #: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268 msgid "disabling netdump" msgstr "deaktiverer netdump" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "brug: ifup-routes []" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:556 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Starter RAID-enheder: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 #: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:267 msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" msgstr "" "Konfigurerede monteringspunkter:\n" "-------------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" "Præfixlængde for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt " "område (0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" msgstr "slipper navneserveren $nameserver gennem brandmuren" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Starter $prog for $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" "Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling" #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} er stoppet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA-nøglegenerering" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Udvalget"Ҋ8+䜨V7xru?GcC]pw7էRWBQyǣR M\N5*zPC1Ԗ~'iw^X| pSԙ2JXG6T19T#+D _/\<;@R"n@(~|RDQ$0㊯tL):@`&扚*v # B6C'4L1?Nմ˼Ќuf 2WQ " U:HA}9 _F3}ܡ5u_8 wmiĥLzLFkmc X2APa2$HlGyQLqgB8)Z/fɆ`2pa#I8|qX>;NI@\4֙޴VLԲp^m>>\:l$ᅻpG1~CLFX=DjR7S%$'cY\^!7=j'|(6#m m'ƌ~l] JZGub/_l% Sq`0?kH (s63•Y:t֗kb40ƛO`\7GɂNC `Gn4I YTc?m`bti~hYסz|FZ:.t2T:uPɌ]6>g>7i r^ke -n%,Yc%'F5[:f"wR9f-FP:a&أ&bDt$Arz>%q++RA Axq{[XbFL,Jo9lCM鄐}h࿋ؚ hXWs?=zBkf.hk7Mg}Y;YKjΰ#TRJEV?ʰHoʡz&zőnX"2`Zc5غ-wu6NPپE+m$F8c(#ys ~xo7(qZ:ufA7A`xM0F.l[L묖sfT"KysܖO -Ϭwxͳ([ޥf)kLv?)=AGDY;Nؑ%%S쒞\4#1b:[J@ e09] &{nb]6D8 VGzzuuK(:V&"xl2=r%&븟l* )!n4 eWכGԌu*yՈu9ϵrl[Z#=[g҄>WG%U./ӑ 00hКG Dl#Yja_}5Jӳyz m*λyX6e!㊁^:h͵5:KZ#(Be^D\}RO DͮuӕV V{[L|0۾bpy5Arj'#-X@_Z l~?z|yTPA:`ЧٞFwctIpZ02Z16:vM{yl~DrSyQ`o/PaO+p;1XY$s^Lǁ[AEj082QS}^"D:|>b=t}HmNvĪ)1rJ0ldH%x/&Z/ ZZ-<6t|.=ˑEdoX8tJYh"L1pRjE42#`S䗮(/!ey*- DՀ&cJ;<YMocnE,9>~~N0v]n\+ jz ~r[6_H̸Έ&k#{d8^rϺ1T>V6~%T>ݎ~uøahD8zҞKicdBzxdu47^LƟl~π@q1GZ{aTh~xqBkfISX] C_촿:G3=7hƀSxL[mIŸ $ 3KJAr)$y]=O $n-r0,>ie!a|FB͠ωLd)_h*J}M+uuP)%Xj!%bXXܰ|kofP&K,hJ&pS{(D D}&ˁY ZplmO|ZfyL!9O;wFGmXg&mЯm37Oٕd:G0-o;A@Q_)CJh#f )*Iqu=Gsttg9'hJaBvo伧"鑀+bu;!;<'VHHyIZ9HjWuR # J |F}=5a)pysp_̀@|2Dk2^̡8qT/ ֤JTol#3cL85VoCb{2iHyBcww"ӌ=.JC eJc#F}VߎQ/ ƾCp8|2LjR"a]CNETi0i_`e֎-_} )J2l%)3kY~PIe*d"J19{X5Y٘wE{gps/0dY){wl- VUO6wÝ=+Uo1SnT[!YhD;A-QA#zm9LGM,qhDXL:y-k_|ڊƔ֗C"qO[⍨ j("'p]dm{"ZH'80ʪ;.LDywOOꣵC? %H .yG nΕ_&{LXNgU >@n P2vP_h`Ool5vLF7BnaXpε D S ֛ 5bnZ}4ϗnA4, iDX Cb \hY?O"f6"}'[p4{2\gG&ņ5K#R %y~B *m,K<宯 T^nȷ-Ãv*_''yO7gÀ:ߒ]a{4^iO$WNCT-? T%4wFД}Tk(q[~s [ܩ9< Z+xAwNP#mAeE яU|dddE5tg]nkg_Mrx =6V;jR ܈>uV9, /Q Nymv 948ݎLu%ãB d][l$W$ 8 QsՁvEe '6і@y}}o-zd#-E?s詑Sź}fC:%&?MD{v2b?P4C@})=sY2B擇$mtBݐw#PP?G%tlHx\:גqwޑ n'}d_'&hT.1C{Mjb(tR[61 }τsmuUS޲<+Use EB#Vx_CNk<<]_Bem.`%N 뻐"{6bpE 'kߘc bQ-m gՀOր8 YMxXw^(IFsCΗ!N\F-U5s8k:Þ&ZR&$#WD,'LЗLZ.Y܁ETcULt}]%% Wώq w5*5)Y. Cּ:-ݢk9ڥ< U#n ,]Zx^XǓgoIz*f#x 1ѷLx8!dv^X5%t_u õؿ>˜ggn%4ʼnF;-kbBZvO0 `ѹ[X(fmF_Y* пEj~yfL˅OH.\M;fy|TǩfCRSQ)VPh鴪/k_5/Yy'N6|,L!]ңz)I)Gtb#Ӷ,ʑқ'Wն^=TjD O);ùsP6븧GQ0 Bz= UQfy Kn fTi`''x6coUּȊJ^,M2+օ&mǮXR%kM֊޺'-j{K|F/hi6PV[B53vY\SsK _E:t4Ŕ S'݋GƄ+[#\kZ[ʍB8׵7zMuz,~:')Nhխ[|<<⬥&b@^M.fY !]ABq3wXgVԪϓ#HKL--BS!קRdDJGgd fيL8 ߅Sʍ',0DE)C#ɒ?F.fA+ LZXK/?si^`s9 :M`|KYlx[x^[kCqkAlT Kye:Zyc4n:'IJ&Y 9R.Eۜz'Wg jysKs#YbP;R~ڲ"b8 e?-T؛N|O z{nI\ -yk|nn3 Wp: 81(l[4eΉѩ:C kf η {X"-."z?*Bݑܨ!qm,*^ą(c0VҢ2i5tш we{vWs2 [S\d]66 T:$҇KPwkRA[$Hٰ#Z/U0 ][ SHapK.9O?uǰ l{tuMh ZT61CgTqX/On#maRNV7cC3 7uzk0(͍t?F ĩ'Wv#;P^bgW*8v.~ 3R';'uſHӸ!qS"S0 ?;|\=s!t?Q:}'4K_j`oRa%]3s$Nq:7qVXϫ&]t# _{ZMpw9+4!k=yBr hʏJ`cI8X,Æ/҅I)ժWbYpZNax|B>ɼ,}HBt} A-ΖnA/Z:bӰLf+jm}ʹ ou 7:oS# }"QV3@7zg{DX 0I#fT\^Vl VF7u. H&zs ʶr,%큨jT eǥ =b}M?@̋uP/0;taODnh͚;Ql&ѽ0eXjET7"\D,'O*ۿq9W!x~{)g|$I|qXѹ5@z&,¬ G* n5Hx4a1yA䤳C$PԐRl┄f0qƎNtP4!΃u?'bd?ҽO7<䢼3[e6j:%ɂtS0?xHHC=#Z0"x|Z=tͷaӔCKrfYiW[W9V\5n;% (tJs'Zh%E64U ̞ئb,9ﳯ́R?>7E =UΡa5?Ćo`>"ҶL7>9p7|AMe'u>}]\^Nx2b %zװu`*lοc;FTTĤ$cˡXzQ "$޷Y9 #-}T 1h }/yPo_Q:\yO'4' ~XU.HZmAE|GxǕ=0tB4qd{5Fx :gq[&%a|N/wG}9C? K߫g  r&|8k_ëBnx2KBYQ 5ˡ5EJJ]*1 ncxo9=8ʖ}rUq҄pݞl[9軐t20a* }i ?/:&s!6Vm{ gmY9:! 7YE:N :8#3Uk gsz'zs/!nc@'i!S_؄N^BS+S9L@rx`i78Vz `b&v: .luIGy/6ͩ U;|rnii?2 # nxY0|];I Wa$^-|,E `GҥӶaJ?<)=P~|]&E];l`Zfw'b tUB t\bakI*Eji3yEF6Գ/h ou/T_㫪-$'tRX%CAdNרD'ϑdC4GpgzHH$Iua& Of-bNJ>ypj,N_cRi3Ѫߜdzg~UsPkZYm!$NrM |IwGN&ܦ<*٨ֹ[˴x)`bҥ!9bׅjrr8 `#(<RQ#)MAn^ w\\Y@x$a ٦T -0NS;:oA{Jn4]tD{[Jfܸxwq> _@Jx`s5m鐘wT_ArNk\c؎C`>dLHG XecOq| ?"Mod`_fY]n\ NX@_JφL$(c*QocՈ,^]ߓT+DƐ|ЇOӐ_Z{zHc卞'C}t)_i\ 5,EA]q~n7L|M%/ԴmjD>G^8PΆw3Rb=4wIa_z@]qߴq*vpnAB tE!UQ.l`s:*α;@!)ͦaA]/&Mt@4@?jlFrm̓l"+_Ar9 Uq<31?` jb~ַ_1^$&).|ƋĜtS 32W:TT=47)=iwGTlOxw U:F _wHku \DF!(,u4'KWp9E@ɥAlIXFϾ{zRMWRfg4z'ddOP$햿YC#br30A*} I2D},#e%G)ʍfy~;Ivp8@xFS : Io AS|;E ؕt̮g,e=hGjo2CI NU%&yBPO1z;Μ pG*%`QDZQTYY" _fڛLU6}a#Xw6" :G+͆wx TWxDa}|('ѧ,K5ޝ˫8* @[x/o 2 KeH=Ê{$Jn 5 ս?:/SP7^x2,hPHĂcMᖽsȜsq/am6Ou ;l;gBi]\]AB!+# +ЭaA Jy:.8!,! W)2I}%A!Uh,/m"t;p% D8xĈ[ܚTRT bٟ(jVIp 2S]<8@y4-8&S U_봈hjmqUYrUOEQ$QHLj%n> iSv{)WCcb,<ѡ8W_9_( J?-nSJ1V6>߅0TK\0܊`F$#f`dgC!U _kXp:QZd w}y<,&T5G=gzl*=h5 ˒R{2$0BLss)Jf_~a"z _/6Db7rvz%]wD#={OCȔ^/rI= X^h5kߨ&y+ rJYnUGeĂ4Px2Wr1YJ./,XS琂1ـ6Ŏ%cf{n^Dh/hxMG \dwPuqIfD? _wz7G$"yTM_{2cmY@TYmX87_SA't#lQ ̔IᗇƖÓpDkNknr6GW~x#,ぉZǤ; QʧC Rs "UńU )Eu1-Cec}91=OկxE7O#p!q# ) BBFGY0mV!fDU!`|i;mNW c*I|uIC6(@wSX^cz(q2 Џ+RR~!Ԑ@3ۑykC(~G(f6v٦rzb# c辻d:+zBN:)V9jWM#&,]jzb] +Lؒ`tHm> A:mB SqOlXm({[(: ESEl9zEhƝ>GQ5|"!j\=HYXD9; ;(6n4bYѾz%n6f@M5z ئ9\1݅ݪHͿEc'HP6JR%l0OBJ ,Pvpѧ,A^s&.zOT,%ӫ{,}xDIEeJ1ԵZiTrLkEZ>@C$؉uʙedQ@1U?s-@ho=^ '_y_(YYaN_ZEEHtDial'=!jf,g@a6{W`VS!=tQ҃`{`֯;xK2c.j(D{' $isi ? `um{@#G(.Vm|iG66uQ2T}0/0'LOGa25 E[{&gP)eC]RЃ07Џtx jůghſ arٝ.5'3ED_lYV/z*UPcɐz..FӜRE*aQb`05*-|)O㝇j5c |s_ߧ@wQg"v\ؗߛ5Q0g5|c`g6lDX"sdI"9ݥbM0'K#T/UR_NO@JMŖ*"o:LHP3;P {\HSĻrE>" 3K9qn̍ݝ ]b_diCjx9դJ88vTW䮤Yxhz7`P W:]&G%=:ӓN+Zj 'NqӎŢ.TXb|S}YYH+#>p6D\LY`W6"Mg֘\lPUy1PUcݣnz OGM׏ 0>MQUMsvyHM_򌲇q ݺ: p"pikdN:&K-cD\u/?F&̏wn"vZto:O2!_u~)ialTV倬*ϔbc'!leKuL؀00YԲQ@$I$-k&N,E0pCH09ooԖ!/`~@M&ՎCtP9) y bFڇ9W=_{7:#t/ l^ΥVN+,G. 괽k '}L}ibLA/{?0(KRp| |26+:j}3R1:%@яnb BtH,S4:n/dw4 P^ Wwh] Qyp'l/T^,IL*0'R$q㡮vlo&4*"#gX ;j1?hWM ʬ4$D^~LTp:1+] 3B8{d/t>ΈK֠6?umt3d 7ʦP )ncV)(bHT5eW+]h H=,#9+Ҥ!2TGL"Jr>-1_lk2d1ďos+?v#茙~gMzI5c7Zb+`];>ŀ$txHW<%Yf::"/ś.qB܅kě^ g;Em*d%bvݹ ˀ sSs*Ky,pxmcYTF.%KA ׸z*w8!ہBZr/̡ef}ß/|,'f^910{_۟,A]!-d?,LjV*7*mzDגk͉OܲG֋ضH@`C=HQb2_)YhG2 iW^W$UMvd{݉ҙeF4༣IÆ6U^e:7 |K6Cf~!e%pJye!_UE[l8䜽Dbudjm̂6¶hSC8#rlP Yy=O`otmƨ2?xok\k<ѧ` zq^,$|i/^̆[UӴ\2dnV QQݸ^VJ*B'n׏?jP"[=XWϔהh쎬ɠ^oD;J}Y,5'+n_$;kVjrW@b&Tp=!nhXXr&\ZF,Nj`>ȞsزϠ (..KnP8基Ieg?# fh /7&mGq^YcG,{;b)Sښ@[0E].vb R3j;V:'lO(@ aDU=Eqi ^Y/X3 5qgλk[|x)q@Wu'2v.D ,P@#Q'GKHT;(}d%2IӻVvTZpLTHnh5 N2 F!u^T'Pi}<""U(6s΁kܪ^N\ffAJ?1l~k%BfƦD? m1y־l íHi<0E"}2tk0EBVҶQޑ :jwv6y~,2s`6* ݅ ҰNAҵb`jub\%)3B<~ xޜL0&K/q[Nl< pԝ!q-~ .+NzS3> Z`-l3~ OHV$HI+'Gv'FͲCBmP5Ϫ3n|ٚ9\@ [{]%N y)vľKS[Cm+G+ 84oOs1Ejv 38>3r6 RJAj!u 9-Es"*'M91tyˑS,(RH77W9Ն !H'H?:{Ux &_W xGo͘kf[cc P&SBcK{ו{vaJAv;,3qxkS=G,:Y1?{*k? 6blIG7v4؍`_k3+NiTI Q~2_s-vx@Ntfީ*zt5)%Ghqe$,J7FEӓLNUz0 Ko!A*"M@/޳"zR-**6dmN0QT`ӑ:^~ZRY)T)J>A>W 0<=LNG@ C9'yCrk |/HJJtb$5t'^o"Ԧ+JRϡp'BH_WMљ%N} 6:$iѭgҤhnr DvӨ[{oحOLjk3(~БXYX'MěuPM~ZkQxs 1b9suEq+7^=g~I1T\rְh]Z*AW~oSgS@!^1|NO 7q9ڜcg_!?8k=Cwz,Zb5=TEIw`}E2K[X+f:V O^<ЋbuV5i(uIwl/n绑ⓠ5]„nm?U&)A.+Q% #{q׾(=|<+,.RwKHd^[0opv6&J^@wڼ()(xdzRUqJА:W`OZSnnӌ*sGnk͌tjj;}\3v} ®pXZHs?%%'kbf*́ѵfyBoiMqLݞq `r˫@%w/yr/^&eJѲNi9h`lõC=Q9EB)# x&ɹ*W4y ?}QۚKnB&${Ͷ}.TS4۞qg+6ߐB¢<=:jcږ.jX$w֛4)a&ǽ 53l5i{dӧW. g~ qHƥDq4 $=I;n}X,<ߚY#E\O]Jr{GlFҖH } {-'mrv!Yd1C3nƆ2^!hd ׬rb~BJY]!%?[38sl72TѶPCU<E6D|5bG-D?e3U@̧ 2VB GZb_zIQu8@qC `IvӐ <+"2~x+[CiGM+' fH5kIFs Q T*%~DHg#A],ZX}{CkF<;x'HVTih=/~JUUX~ %O7=^,pGG?4zv@ls @T6g\D6@h'~,ٟ.ZAl!beZb.#j^\Z2 ހR+=C!`kt9%mK@1*?Hnʛx$ R,߹Ly_ŀ(/'e*wM5DTm sRS8a91$;^m˒S3̧%z1ǿ~{}5)D¯FVa hc`Фˏw ad4%zm'bihl:/& X} V[npm->A_R/knkSp>Uٝ) jj'63IaPTIŅטd>:reԬ68N!"O"a]Xidb#@[ Dqu79)r6ʊҫCRH0Ű *&=w-gR%6c'Y SwU/؇ O/(`Ph\H>6O?)q,B}fCG΍3/"UXbQ$r8pq{s: d Fe \O۝b [kN|Hx{~+4tvuv蠇f+],n|(I!X :aB>=!9r |uq1|ZQay]HJ 1mȕm(m ee.I ¤+] "wrx,7 {}wh Gln)Y5Z)rok,gr!~% <Po{y#U=`B-?rP,r6y8?V(zFΓ.,=h#>'nĕ6&zĚvsx%Ց "!޳6M ~{ ƒm t,ڲrmTlk ˧EDŇ ,noe$оe̱GWV_B_:h)v'PiJ 3OhӎNYe Ӥ 於I?is/z |PV\(T/lc5[TwXwewf. &"P_ߺ /"oBuo V qk#?"͸1ه|&%?KǘC>w~DoCi0h (Xi"JQQ#pnwmPUg~4zXjcq7yfElb0ʬ -re.m2Vu #Ig!r(p8bl}>S8ġWб$|E5Ӫ}(fI]udٕJo<mF ;9|A]R+R/Qw6A?q 14pܦẩvYƄgP "-_79Kj >D0$:)'\օe5m >] `}@߈b!h1#/+rͷ1].0δwk8`IV4 "r P?fqg@"zsAx'{~R[`x/Ev ])S㻺pCT3&!T78l"&HY*ˎNBvaү$y~/EWB˦!zp/z.U\ɒjL09k1ݲ' Epq~Sgk %J_ V~;݋yX KxA%-m% U{$ KQH'5jVQ pk7Z+I |f-`$}C+B3P,\zT`hǗ sa+^@ |I U0~RecBa'#m7^%5Q1}Eԧ>RˠǪֈ0f/! ,h4 umFRkWm}+o\~IVZ; Q40֓u6UPbvzDO'Sj&V'A|ZV+JY4PϣRj?@w TbN3o`|SfGxk" }4 jyڟg(!/%|X<8iw}XRGrԏ@VuCʄj]? cH.ld/k;R0`4)}E$a[ :oiu6m<$:q[+ ${*LmGL9g`)p&/WPXSo'4pFQgk/y $!(o  _uiDԍ E"7A-pTiЀpx2ϻN1WĘD0#ȗ߱Fc*@MI\X`t*Ы&Uf2LDŽ6ɓV*Рr}%X~*jr] 3 j \*c mOz EV a&Ck_mQϱxEfmxdN˟Yf{U8UZ.k+<"zv 7xFXA3]5Hi)rit@+{408=%m9Z2SJ$X&l[܌:q3xC@cxnMj1&QNbvbsuDS1.SB,G߳Dz 1k)|*V~@WٚZ wl!1/PhvYEe)*ԏow?g0/쒯Pi6dY5jyӃ~ ,:~:}E;p-)AQc5qpH*y$½]_#ņ3@Xoj^ `-C~C*$ʅ:.O}J0.la;#~ w!ug 3ϥL>ڽW~_6ո! 3㝿!b46U,ŬTǹq?U/Ӄ<۵_4Te8h7}mygYvKW/+: wwqKoOC74˜ID7*#p!&p ~EdzٞW#?lo